Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - lilian canale

약 688개 결과들 중 321 - 340
<< 이전•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••다음 >>
글쓴이
올리기

2008년 11월 16일 15:04  

sevrin1
게시물 갯수: 1
merhaba fransızcamı geliştirmek istiyorum.fransızca bilen msn arkadaşları arıyorum.sevrin1@hotmail.com
 

2008년 11월 17일 12:47  

gennacin
게시물 갯수: 1
buona la traduzione! ciao
 

2008년 11월 18일 17:39  

cattiee
게시물 갯수: 1
i agree with you and i trust you
 

2008년 11월 22일 14:33  

italo07
게시물 갯수: 1474
Lily, I add some sentences at my profile, can u have a look if there are some mistakes?
 

2008년 11월 28일 12:06  

milkman
게시물 갯수: 773
Stop giving me points please


 

2008년 11월 28일 14:09  

angwaforlouie
게시물 갯수: 3
Hello good day to you.I am called Louie and i live in Cameroon i will so much love to know you and so that we can be great friends.
 

2008년 11월 29일 20:39  

genius.33
게시물 갯수: 4
İlk oyun, Australlia'da yaptı, bir suçluyla, 1789'da attı, George Farquhar'ın, "Toplayan memur" olduğuydu. Bu performanstan altı yıl sonra, bir suçlu, Robert Sidaway'ın, Avustralya'nın ilkinin, tiyatroya ruhsat verdiğini açtığını adlandırdı. Birçok diğeri gibi, o, İngiltere'den sömürgeye çalmak için taşınmıştı, ama 1794'te o, grantedandı, mutlak aftır. 1796'da o, zil sırasında bir playhauseyi inşa etti, şimdi Bligh caddesi, Sydney'in iş bölgesinin kalbinde. Daha sonra iki yılın civarında, o, onu kapatmak için emredildi çünkü Sydney'in underclassı rutin olarak, izleyicinin evlerini soydu, onlar, tiyatroda olurken. Bir tiyatroyu çalıştırmakta ikinci bir deneme, 1800'de denendi, ama o yakında, ilk olarak aynı kaderi karşıladı.
 

2008년 11월 29일 21:06  

genius.33
게시물 갯수: 4
OK thank you so much...
 

2008년 11월 29일 21:07  

genius.33
게시물 갯수: 4
do you want to chat with me?=)
 

2008년 12월 1일 14:02  

Caru
게시물 갯수: 1
Obrigada pela tradução!
 

2008년 12월 2일 11:07  

osnaldosantos
게시물 갯수: 27
Ciao Lilian.

Grazie per tutto!
A presto.

Osnaldo Santos
 

2008년 12월 3일 16:44  

carolinehardestam
게시물 갯수: 3
Hej är du bra på spanska? behöver lite hjälp med en text som ska översättas, skulle vara jätte snällt
 

2008년 12월 6일 21:43  

nagataki
게시물 갯수: 1
bana yardımcı olabilirmisin
 

2008년 12월 9일 13:41  

quest-ce que cest
게시물 갯수: 24
Dear lilian,

Althogh you don't speak turkish, how can you reject my translations? I would really like to learn the mistakes that I made in this translation, please inform me about my mistakes or else this will be the last time that I translate a text.

http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_190889.html

This is just a translation site that people join to spend some good time. If you always behave so strict, you will lose many users. There are many ways to correct the mistakes. But rejecting the entries because of little mistakes is unfair in a platform in which even experts make so many mistakes.
 

2008년 12월 10일 21:22  

simge35
게시물 갯수: 1
thank u very much
 

2008년 12월 11일 09:38  

JG
게시물 갯수: 10
Bom dia Lilian,

Obrigada pela sua sugestão. Está igualmente correcto. Gostei! modifiquei a tradução!

JG
 

2008년 12월 11일 17:41  

Gilson Oliveira
게시물 갯수: 2
Oi..como faço para escrever em Grego o texto que preciso traduzir para o portugues..se puder me ajudar..agradeço..bjs
 

2008년 12월 16일 00:50  

itsatrap100
게시물 갯수: 279
Hi,
Just noticed..
Under submission rules, the last bit should be "Texts with errors are very difficult to translate."

[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.

Thanks.

 

2008년 12월 16일 15:26  

neskafe
게시물 갯수: 2
no special reason.... i only want to delete my account oo cucumis.... and i dont knew how to di it :/
 

2008년 12월 17일 01:36  

liviasta
게시물 갯수: 3
romani opulenti multos servos habebant
preciso dessa tradução urgente , ajuda?
 
<< 이전•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••다음 >>