Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - tristangun

약 323개 결과들 중 41 - 60
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 ••다음 >>
글쓴이
올리기

2007년 7월 20일 07:27  

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
Ok, it's manual work, and demonstrates that our site are still demanding improvement to make it more authomatic.
 

2007년 7월 20일 07:33  

serba
게시물 갯수: 655
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_69766.html#h

this is done go with it...
 

2007년 7월 20일 07:41  

serba
게시물 갯수: 655
you better donate half of the one we already done.otherwise I can not trust you...
 

2007년 7월 20일 07:42  

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
If this prevails, the notes box will be used to translate.
 

2007년 7월 20일 09:59  

overkiller
게시물 갯수: 18
Hey tristangun
Can you please add a new target language (french) to the 2nd and the 3rd texts that you gave me 'cause I don't speak Dutch.
 

2007년 7월 20일 10:34  

Menininha
게시물 갯수: 545
Tänan teid! Nathan (right?)

If you see my profile it's already there!

Could you give a help here too? .

Meeldiv teid kohata.
 

2007년 7월 20일 14:55  

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Booob the builder!!!
Hehe...
Good afternoon/night?
Hugs!
 

2007년 7월 20일 15:37  

Borges
게시물 갯수: 115
- Click: quando eu te falei el amor

- o amor a Portugal = the love for Portugal

 

2007년 7월 20일 15:44  

overkiller
게시물 갯수: 18
Hi tristangun
Why are you worried about points, are they convertible into real money?? (so I would be rich)...lol.
 

2007년 7월 20일 16:34  

Martijn
게시물 갯수: 210
hoi ^^

Ik zag het al =P.. niet teveel verkloten beter dan he!
 

2007년 7월 20일 16:49  

Martijn
게시물 갯수: 210
Ah =P,, logisch
Kheb n vertaling gwn kunnen doen zonder dat jij m jatte ^^
 

2007년 7월 20일 16:54  

Martijn
게시물 갯수: 210
Ik ken geen Roemeens sorry...
En je Turkse vertalingen laat ik over aan Chantal want die komt 6 augustus terug van haar studie Turks in Turkije

Maar ik stop even met hier berichten sturen, MSN is makkelijker.
 

2007년 7월 20일 18:28  

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Older sister 22
younger brother 13
Me 18
 

2007년 7월 20일 18:43  

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Here we study all subjects.. then when you'll do the university test is that you choose something to study... I'm trying biology...
 

2007년 7월 20일 19:00  

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Oh I wish that here we could be that way...
You live in the same country of our French administrator Francky
 

2007년 7월 20일 21:47  

irini
게시물 갯수: 849
Hello! "ta se do meta" is "I will see you afterwards" verbatim and means "I'll see you later"
 

2007년 7월 20일 23:06  

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Hi Nathan!
My night was very light... I wasn't at the store all night...
The store is mostly of my sister.
Don't promisse what you can't fulfill... I think I did this english translation today... GO there and see if there's any translation in english to be evaluated....
Have a good night Nathan!
Hugs
 

2007년 7월 21일 16:41  

thathavieira
게시물 갯수: 2247
I'm going to my group reahearsal... I play keyboards (roughly, but I do)...
 

2007년 7월 21일 20:12  

Francky5591
게시물 갯수: 12396
1) Do like you were going to answer this message
2) type "I miss you"
3) Do like you were going to do a copy-paste of "I miss you", but don't right-click, just let enlightened "I miss you"
4)go just a little bit under the blue-box white arrow used to send the message, you will see, in blue, "Zoeken" and just beside "[Alle vertalingen], just click on "[Alle vertalingen]
it will lead you on all the translations that heve been done from the sentence (or the word) you're looking for (if it ever was translated, o course!)
5) to get back, close the page
 

2007년 7월 21일 22:32  

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
Hi, about donation:

When I tried donation to somebody, I found that my points were not changed and the donee's were added, so don't worry about your points.

I think it can be a mistake, but my eyes did not tell lies.
 
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 ••다음 >>