Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - tristangun

약 323개 결과들 중 81 - 100
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••다음 >>
글쓴이
올리기

2007년 7월 29일 11:43  

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Boooooooooo!
 

2007년 7월 29일 11:55  

Porfyhr
게시물 갯수: 793
Alright I'll do that!

Takk (No) Tack (Sv)!

You are welcome.
 

2007년 7월 29일 11:59  

Porfyhr
게시물 갯수: 793
Title damned, it's a pity for you to have to work tomorrow haha...
Translation
English

Translated by Porfyhr Target language: English
---

damned, it is a pity for you to have to work tomorrow haha
imagine how bloody fuckin' nice I´ll be sleeping in my bed until 6 o'clock tomorrow morning

---
Remarks about the translation: the norwegian text is written in dialect, sør-trøndersk, with invectives.

***
 

2007년 7월 29일 12:02  

Porfyhr
게시물 갯수: 793
Title Marie
Translation
English

Translated by Porfyhr Target language: English

---
Hi Carel!
I'll send you a letter from Telia and the tax authorities today friday. I think that it was difficult to get a proper view of the difference of the two wooden panels that Mats suggested and what you originally had thought. Would they pay for the painting or would it be on our account.
Otherwise he's quite right that it'll get an old finish.
***
 

2007년 7월 29일 12:36  

Porfyhr
게시물 갯수: 793
'otherwise he's quite right that it'll get an old finish?'

Well the person says that the look of the paintjob wil get an "antique" look, i.e. it will look old although it is new, due to the painting. "Patinated"

Does this make sence to you?
I could read your dutch translation in order to check the appropriate meaning if you wish!

 

2007년 7월 29일 13:24  

Porfyhr
게시물 갯수: 793
Yes, I think it should have been written "antique style", but the swedish source text is a bit short so "oldfashioned style" has been "abbreviated" to 'old look'!


/Jim
 

2007년 7월 29일 13:46  

Cisa
게시물 갯수: 765
Hi Tristan,
WOW! That´s so great! I wish I could do the same! Good luck for Chinese, then!
 

2007년 7월 29일 19:36  

Tantine
게시물 갯수: 2747
Flavia was born on the 3rd November 1990, so she's two days older than you. Hehe, you really are similar.

What month were you mum and dad born? I'm from March and Guillaume, her dad, from January.

Bises

Tantine
 

2007년 7월 29일 22:51  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
What a great avatar, man!
 

2007년 7월 30일 15:07  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
It's my family's coat of arms (not 'Tavernello', this is a pseudonym).
 

2007년 7월 31일 22:42  

summi
게시물 갯수: 5
woow estonian flag
 

2007년 8월 1일 14:14  

Maribel
게시물 갯수: 871
Yes, I have seen both translations you mentioned - and wrote a comment on both of them (some changes needed).

I am very sorry but I am quite busy this week, but I have not forgot you
 

2007년 8월 1일 17:06  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
No way!
hehehehe.
 

2007년 8월 1일 17:45  

Cisa
게시물 갯수: 765
Ačiu!
 

2007년 8월 7일 00:21  

yijin
게시물 갯수: 21
Hi tristangun,you are very kind. My email adress is 'liyijin2003@hotmail.com',write me if you have some questions about learning chinese and i will help you do my best. Could you tell me your email?

Best regards,

Yijin
 

2007년 8월 14일 11:47  

Sangria
게시물 갯수: 8
translation into english completed
 

2007년 8월 16일 06:55  

Chantal
게시물 갯수: 878
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik maar hoe ik zelf ben. ben er voor je..

De zin klopt inderdaad niet. Ik denk dat er moet staan:
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zie maar hoe ik zelf ben.. ik ben er voor je..

Het is nog steeds een beetje een vreemde zin.. maar het is wel beter te vertalen
 

2007년 8월 16일 10:03  

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
Can you tell me what is the map in your photo on profile?

Is it a consolidated continent according to the theory of continental drift and blocks?
 

2007년 8월 17일 01:39  

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
Seems you like to collect phone numbers and directly call them.

Is it expensive to call international calls?
 

2007년 8월 20일 22:18  

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Tristangun

Im not an English Expert but I'm a native English speaker.

Maybe I can help you with your letter?

Let me know, I'll do it in the morning as it's a little late here (01.30) so I'm off to bed in a short while.

Bises
Tantine
 
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••다음 >>