Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - kafetzou

약 416개 결과들 중 121 - 140
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••다음 >>
글쓴이
올리기

2007년 5월 20일 17:07  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Thanks for translation.
Just 'confirming a fuss'.
 

2007년 5월 20일 19:19  

apple
게시물 갯수: 972
Thank you, kafetzou
 

2007년 5월 22일 19:37  

Yolcu
게시물 갯수: 152
harfler << e ile (büyük ünlü uyumuna uymaz)
 

2007년 5월 22일 20:00  

Yolcu
게시물 갯수: 152
Neydi peki?
 

2007년 5월 27일 17:25  

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Hi Kafetzou, the translation of acns_149@hotmail.com is:
I live onde day by time, and the tomorrow will come, wherever I'll be..
Can you correct the grammar, I think that one day by time isn't the best way to say that.
 

2007년 5월 28일 01:06  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Life's not easy for an expert.
 

2007년 6월 9일 04:24  

serba
게시물 갯수: 655
Gregory,Tim,
 

2007년 6월 9일 04:26  

serba
게시물 갯수: 655
Türklerden Adnan,Efe
 

2007년 6월 12일 14:23  

speak up
게시물 갯수: 6
je voulais justement vous dire bravo pour savoir si beaucoup des langues!
j'aimerais bien etre comme toi!
 

2007년 6월 12일 15:27  

luã
게시물 갯수: 1
hi. você tem msn ou orkut?
se você tiver pode me add. ok
meu msn é lulacolt_16@hotmail.com
 

2007년 6월 12일 15:38  

milenabg
게시물 갯수: 145
I´m sorry, but it´s not a polite phrase to translate and I know that everytime that happened this, jp remove the text ...
 

2007년 6월 12일 16:35  

chrysso91
게시물 갯수: 85
kafetzou, μιας και είσαι διαχειριστής, ξέρεις μήπως πώς αυξομειώνονται οι βαθμοί μας σε κάθε γλώσσα;
 

2007년 6월 13일 04:24  

Amanada78
게시물 갯수: 13
Sorry, Msj. yanlis anladim!

ben buraya yeniyimde ondan bilmiyorum sorry
 

2007년 6월 13일 06:54  

Amanada78
게시물 갯수: 13
ama ne yapiyim bana gelen msj. yaninda tercuma et yaziyo bende ora tikliyip öyle cvp yaziyom

ne yapmam gerekiyo
 

2007년 6월 14일 06:01  

Amanada78
게시물 갯수: 13
Mrb, ya sizden bi ricam olacakti bu kelimeleri turkceye civire bilirmisiniz acaba!
tercuma edersen cok sevinirim cok tesekur ederim

- Student-Guidance
- supervisor of studies
 

2007년 6월 15일 11:59  

tristangun
게시물 갯수: 1014
Omg, yes I am so sorry,, what a stupid fault I made there..

Glad you warn me for that ^^

Sorry, !

Thanks,
tristangun
 

2007년 6월 15일 20:09  

tristangun
게시물 갯수: 1014
nah, blowing wind.. "To blow" =D
with his mouth ^^
don't know how you say it different? not gas, not a fart, but with his mouth ! =))

 

2007년 6월 15일 20:29  

tristangun
게시물 갯수: 1014
Ughh, "wind" ? =D

"he's blowing wind with his mouth"
a breeze? =D
I really don't know how to say, I see you speak french,,
Il souffle "le vent" =D

cheers,
tristangun
 

2007년 6월 15일 21:02  

tristangun
게시물 갯수: 1014
Ooh no, ^^

it's just something weird, maybe it's a part from a sentence someone doesn't understand =)

cheers,
tristangun
 

2007년 6월 18일 05:16  

tristangun
게시물 갯수: 1014
why did you reject my Estonian - English text? =O
 
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••다음 >>