Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .


Sanduče - lalatlbnat

Rezultati 1 - 1 od oko 1
1
Autor
Poruka

14 Septembar 2008 09:34  

Abderasmus
Broj poruka: 81
Bonjour LALATLBNAT!

On peut vraiment dire:"que vous m'avez coincé"!
et surtout ne me donnez aucun point pour ma traduction du texte spécialisé: Biomédical:CHOLEST..
relative...Car je n'ai pu traduire que le TITRE.
Ceci est du au fait que les notions et concepts
utilisés n'ont malheureusement pas connu une évolution au niveau du Corpus ARABE.On dirait que
cette évolution s'est arreté avec "AVICENNES (INOU-SINA et AVERROES (IBNOU-ROCHD).Mais ce décalage existe également dans d'autres langues
vivantes (Espagnole , portugais , chinois etc...)
PSSCRIPTUM/: si je me trompe corrigez-moi! MERCI!
 
1