Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - sismo

7 درحدود 7 - 1 نتایج
1
نویسنده
پیام

27 نوامبر 2007 19:26  

Rumo
تعداد پیامها: 220
Hi sismo,
Actually, I wouldn't say so. The only thing I noticed is that his German is quite good and that he makes the translations with a lot of care, that's why I've given him good ratings so far. This is visible on his profile, maybe that's why you think he's rating his own translations, but there is no possibility to do that, so I'm afraid he's nothing but a good translator. ^^ And about the other thing, do you have examples? Because I also noticed nothing but the contrary.
greetings, Rumo
 

26 مارس 2008 12:33  

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
Hej Sismo (er du ikke dansk?)! Jeg kan jo se, at dit hovedsprog er dansk, så nu skriver jeg lige på dk i stedet for på engelsk :-)
Tak fordi du fik redet trådene ud mht oversættelsen!

Anita
 

26 مارس 2008 22:46  

anebane
تعداد پیامها: 3
Hej Sismo.
Skriver på dansk, da jeg kan se, du læser dansk.
Jeg beklager meget, men min besked er kommet fra en tyrkisk ven, så derfor har jeg naturligvis troet, det var ren tyrkisk.
Jeg har talt med andre siden, som har forklaret, at udtrykket anvendes på tyrkisk, men er af arabisk oprindelse.
Så det er ikke fordi, jeg bare har sat et tilfældigt sprog på.

Men jeg beklager da, din oversættelse er blevet afvis.
 

27 مارس 2008 21:50  

anebane
تعداد پیامها: 3
Hej igen

Ok - men alligevel vil jeg godt undskylde lidt:-)

Du må meget gerne vende tilbage, hvis du gider, når du har den rigtige oversættelse, for jeg har fået ret forskellige bud rundt omkring:-) Men det er helt ok, hvis du ikke gør selvfølgelig.

Også god aften til dig:-)

Mvh. Anebane
 

28 مارس 2008 16:28  

anebane
تعداد پیامها: 3
Tusind tak for hjælpen og god weekend:-)
Mvh. Marianne
 

30 مارس 2008 20:25  

Wille
تعداد پیامها: 159
Aha ok, tack för din uppmärksamhet!

Mvh Wille
 

17 اکتبر 2008 15:39  

pias
تعداد پیامها: 8113
Ok, but you are free to reject it, I understand!
 
1