Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - brezovszkye

6 درحدود 6 - 1 نتایج
1
نویسنده
پیام

1 ژوئن 2006 13:35  

luccaro
تعداد پیامها: 156
hi!

you translated "vegzett diakok" in ENGLISH using an ITALIAN word, so I had to reject your translation; do it again in the correct language.

thank you for your contributions on cucumis!
have a nice stay
 

2 ژوئن 2006 10:53  

brezovszkye
تعداد پیامها: 3
laureate
 

2 ژوئن 2006 13:04  

luccaro
تعداد پیامها: 156
mmm...

what "vegzett diakok" is?
is it a verb or is it a noun/adjective?

if a verb then:
ENG graduate, ITA laurearsi

if a noun then:
ENG graduated, ITA laureati

what do you think?
 

3 ژوئن 2006 07:25  

brezovszkye
تعداد پیامها: 3
it's a adjective: ENG graduated, ITA laureati
 

30 مارس 2007 14:22  

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Până acum aţi primit două avertizări. Acesta este cel de al treilea text introdus incorect şi nu puteţi spune că nu v-am comunicat regula de pe site. Cum se pare că poate să mă ia şi naiba, că tot nu vreţi să înţelegeţi că textele trebuie editate folosind caracterele româneşţi, cer dezactivarea contului.
 

30 مارس 2007 14:56  

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Hi, sorry I had to deactivate your account because you didn't listen to any warnings. Use the contact form if you wish to explain yourself.
 
1