Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - poelmah

3 درحدود 3 - 1 نتایج
1
نویسنده
پیام

28 اکتبر 2007 00:06  

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Hi

We have a question regarding your submission from Albanian to English and Italian. Was it written by a native speaker of Albanian? It seems that the writer has used a word for "arms" that only means "weapons". If it were written by a non-native speaker, we could make the assumption that s/he made a mistake, and we could translate it as it looks like s/he intended. Please let us know.
 

28 اکتبر 2007 14:42  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Hoi Poelmah,
ik zie hier nog een andere Belg (we zijn niet zo sterk vertegenwoordigd op deze site)

zullen we iets aan moeten doen hé! ^^

Ben jij van Albanese afkomst? (gezien de tekst van Kafetzou hierboven?)

Groetjes,
Nathan
 

28 اکتبر 2007 15:59  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Oh!
Néé, ik ben van Estland
maar woon al 8 jaar in België (helft van mijn leven dus, ben nog maar 16!)

Hihi, ja, er zijn zoveel Albanese teksten die moeten vertaald worden naar het Nederlands. Zijn deze van jou?

Ik ben nu met Lora (de Albanese expert) deze vertalingen aan het vertalen!
Kan nog wel even duren!

Groetjes,
Nathan
 
1