| |
|
صندوق - canaydemir11 درحدود 11 - 1 نتایج | | | 28 ژانویه 2007 19:11 | | merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek | | 28 ژانویه 2007 19:14 | | merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek | | 20 مارس 2007 16:07 | | Sana birÅŸey sorabilir miyim? Bu ceviride anlamını doÄŸru anladım mı, yoksa? Çevirinin altına yorumunu yazabilir misin? | | 8 آوریل 2007 16:33 | | Selâm Canaydemir
Åžimdi uzman olduÄŸun için, sana birÅŸey sormak istiyorum. Benim bir sürü Türkçeye çevirdiÄŸim ama hâlâ deÄŸerlendirilmemiÅŸ çevirilerim var. Onun nedenini biliyor musun? | | 26 آوریل 2007 13:35 | | Selam
Buradaki notlara bakabilir misin? | | 26 آوریل 2007 14:06 | | | | 26 اکتبر 2007 22:04 | | Here
Pardon. Je suis désolé.
in english :
excuse me. I'm sorry
and in the comments another version, but if you prefer I can change according to the english | | 28 نوامبر 2007 13:49 | smyتعداد پیامها: 2481 | Hey ben ÅŸimdi uzman oldummm!!! | | 23 آگوست 2008 15:54 | | Merhaba,
Kusura bakmayın vaktinizi alıyorum ama bir sorum var.Yöneti nasıl olunuyor?Gördüğüme göre puanla ilgili deÄŸil.. | | 19 اکتبر 2008 12:40 | | Sizi tebrik ediyorum çok güzel çevirileriniz var. | | 20 اکتبر 2008 22:25 | | inÅŸallah ingilizcem iyileÅŸir. TeÅŸekkür ederim.. |
|
| |
|