Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - benim

8 درحدود 8 - 1 نتایج
1
نویسنده
پیام

18 اکتبر 2005 09:12  

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Hello,
You posted a message for the translation of "newspapers" into "çogul". Is it the right translation?
 

18 اکتبر 2005 09:48  

HB10
تعداد پیامها: 40
Je moet hem eigenlijk plaatsen via de punten....
 

18 اکتبر 2005 18:04  

HB10
تعداد پیامها: 40
Ik heb het al voor je vertaald.... als het goed is, is hij nu geaccepteerd!
 

19 اکتبر 2005 10:55  

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Hi and thanks for your translation! Becareful for the uppercases at the begining of the sentences. Take care .
 

19 اکتبر 2005 23:37  

cucumis
تعداد پیامها: 3785
benim, are you native turkish speaker? I noticed you don't used the special characters of turkish language like ç.
 

6 نوامبر 2005 22:28  

hasan19710
تعداد پیامها: 6
talep edilen çevirilere tıkladığımda sadece kendi yazdığım metni görüyorum diğerlerinkine nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.kusura bakmayın yarım saat önce üye oldum tam kavrayamadım.yazdığım metnin çevirisine nasıl ulaşırım onu açıklarsanız sevinirim.sizden Allah razı olsun.hayırlı çalışmalar..
 

19 نوامبر 2005 22:26  

gitarist
تعداد پیامها: 6
slm bana mesaj attığınız için teşekkürler çevire bilgigim kadarıyla "allhı bilmek huzur ve hayır dua borçlu olmak ömrünü canlılık getirmek" bukadar çevirebildim. kendine iyibak mesajlaşmak istersen bekliyorum mesjını.)))
 

28 نوامبر 2005 16:09  

Quelle
تعداد پیامها: 3
heyyy
ı learnt also to use thıs sıte
thanks for your explanatıons
 
1