Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - beky4kr

19 درحدود 19 - 1 نتایج
1
نویسنده
پیام

13 سپتامبر 2007 19:16  

vivianivinha
تعداد پیامها: 3
oi!obrigada por traduzir a palavra vida para mim em hebraico,vc poderia traduzir o nome "viviane"para mim?vem do latim e significa "vida,com vida,cheia de vida,animada."me mande a pronúncia também se possível...obrigada.
 

14 سپتامبر 2007 15:50  

rosa gil
تعداد پیامها: 1
Muchas gracias. Rosa
 

20 سپتامبر 2007 19:08  

vivianivinha
تعداد پیامها: 3
obrigada,mais vc não me especificou sobre a sua tradução...
 

1 نوامبر 2007 19:36  

אגם
تعداد پیامها: 1
תודה רבה
 

4 دسامبر 2007 11:45  

harlenfarias
تعداد پیامها: 1
Olá amigo
O site diz que falta uma avaliação de um especialista no assunto.

O que você acha? Precisamos de uma segunda opinião?

Obrigado
Harlen
 

12 ژانویه 2008 09:06  

anre2004
تعداد پیامها: 7
את/ה יודע/ת המון שפות בן/בת כמה את/ה?
 

27 فوریه 2008 13:18  

sandroallan
تعداد پیامها: 1
thank you
 

1 مارس 2008 14:21  

pallesen
تعداد پیامها: 4
Hi Beky4kr.
Thank you so much for your help with the translation. I would just like to know i you translated it as "one must bet to win" or like "nothing ventured nothing gained"?

Do you know if there also is a Hebrew saying which has the same meaning as "nothing venture nothing gained"?

Thank you so much.

Mie, Denmark
 

6 مارس 2008 21:15  

pallesen
تعداد پیامها: 4
Could you plaese write the hebrew saying for me ? What does the hebrew saying means more specific ?

Thank you
 

13 اکتبر 2008 12:40  

simoshalom
تعداد پیامها: 2
Hello beky4kr,

My name is Simone I am italian and I live in Rome, I'm going to get marry with my girlfriend Monica.
She is Israeli and she still do not speak italian.
For the marriage as of the italian law, we need a person who will translate for Monica.

If you know somebody in Rome whom can help us, I would kindly ask you if you can inform us the phone number.

Simone email: simone.roma76@gmail.com

Thanks in advance.
Kindly regards.

P.S.: If somebody will read this message and he know a translator Hebrew-Italian in Rome, please help us.
 

2 می 2009 16:37  

milkman
تعداد پیامها: 773
beky4kr,
מה לדעתך צריך לשנות בתרגום?
http://www.cucumis.org/translation_16_t/view-the-translation_v_217865.html#h
 

11 اکتبر 2009 07:02  

wewewe11
تعداد پیامها: 4
hi.. where re u from
 

11 اکتبر 2009 09:46  

wewewe11
تعداد پیامها: 4
I dont understand
 

27 می 2010 16:27  

ATÄ°LLA5
تعداد پیامها: 6
ÅžALOM.YO UN POCO COMPRENDO ESPANOL.QUÄ°ERO HABLAR ESPANOL.QUÄ°ERO DESARROLLAR ESPANOL.
 

16 آوریل 2011 15:34  

apocalipticapo
تعداد پیامها: 6
helloo...
 

12 آگوست 2011 19:24  

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi beky4kr

Because the source text of this translation has been set as 'other languages', rather than Hebrew, I am not expecting any votes; could you take a look and help me evaluate it please? Thanks!
 

12 اکتبر 2011 08:57  

Sandy007
تعداد پیامها: 5
Hi i am sandy this is my email skyline.star7@gmail.com
 

9 دسامبر 2011 00:47  

mohamadi266
تعداد پیامها: 1
فيلم أمريكي يؤكد للعالم أجمع بوجود نبي اسمه محمد
 

4 ژوئن 2017 07:47  

natushb
تعداد پیامها: 1
Gracias por la ayuda :-)
 
1