Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - CursedZephyr

7 درحدود 7 - 1 نتایج
1
نویسنده
پیام

5 فوریه 2009 17:09  

aaaaytac
تعداد پیامها: 2
düşük derken sevdalinkanın yazdıklarımı benim çeviri istediğim cümlelermi?
 

13 فوریه 2009 19:40  

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Sorry, but I can only evaluate translations into English. You seem to be quite a linguist - I'm impressed!
 

15 فوریه 2009 17:31  

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
merhaba, cevapsiz birakmamak adina kisa yaziyorum; uzun zamandan beri yeni baglandim ve acil cevaplamam gereken birikmis mailler var, bunlari bu aksam halletmem gerekir. yarin da, ilk isim cevirilere bakmak olacak
anlayisiniz icin tesekkurler.
 

16 فوریه 2009 12:12  

Ormanci16
تعداد پیامها: 1
Bunu bana lanhocka adında bir kız gönderdi
 

18 فوریه 2009 23:15  

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
ay inanmiyorum! cilginsiniz vallahi! shock olduuum!
cok tatlisiniz hepiniz! tesekkurler!
 

29 ژوئن 2009 19:35  

merdogan
تعداد پیامها: 3769
CursedZephyr Merhaba,
Size verilen görevi-hakkı bu şekilde kullanmamanız gerekiyor. Bu gibi durumlarda konuyu havuza atıp diğer kullanıcıların fikrini almanız gerekir.
Bu site gönüllük esasına göre kurulmuştur yani kimseyi tehdit etmeğe hakkımız yoktur. Aksi halde çok faydalı olduğuna inandığım bu site kısa sürede kapatılacaktır.
 

29 ژوئن 2009 19:47  

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Bu cevabınızın imlası Türkçe'yi çok iyi bildiğinizi gösteriyor. Özür dilerim ama yazdıklarınızı kontrol ediniz.
 
1