| |
| 15 ژانویه 2008 04:26 |
| This text doesn't make sense. |
| 15 ژانویه 2008 15:02 |
| Min ängel, öppen mina ögon. |
| 15 ژانویه 2008 13:27 |
 smyتعداد پیامها: 2481 | which one does not make sense Casper? The source or the translation? |
| 15 ژانویه 2008 14:09 |
| The source (=the one in this page  ). |
| 15 ژانویه 2008 14:15 |
 smyتعداد پیامها: 2481 | you mean it's written in a bad Spanish? I can edit it if you give the correct writing
the requester can't edit it as he only speaks Swedish. |
| 15 ژانویه 2008 15:04 |
| |
| 15 ژانویه 2008 19:15 |
| It reads like a bad machine translation from English - they took the adjective for "open" instead of the verb. |
| 16 ژانویه 2008 12:26 |
| Dos posibilidades, "abierto" como verbo o como adjetivo:
- Mi ángel, has/ha abierto mis ojos = My angel, you have opened my eyes (or he’s opened my eyes)
- Mi ángel, abiertos mis ojos = My angel, my eyes [are] open.
|
| 16 ژانویه 2008 14:12 |
| |
| 16 ژانویه 2008 14:54 |
 smyتعداد پیامها: 2481 | Then I'll edit it as "Mi ángel, abiertos mis ojos", right? |
| 16 ژانویه 2008 15:48 |
| How about "Mi ángel, abre mis ojos"? What does it say under the translation? |
| 16 ژانویه 2008 15:49 |
| smy, I don't think you should edit it - we need to find out what's going on here first. |
| 16 ژانویه 2008 16:02 |
| Nothing important, Kafetzou. "blablabla I want to know what it means".
I think that all those suggestion could be applied by putting them on the comments field.
I will have to warn the people on the translation that there's another opinion. |
| 16 ژانویه 2008 16:14 |
| I don't know. I think it makes more sense to write to the requester, tell him that the text makes no sense in Spanish, and ask him to double check the original. He can only read Swedish, so could you write to him, Casper?
BTW, he hasn't logged on since the day he posted this request ... |
| 16 ژانویه 2008 16:28 |
 smyتعداد پیامها: 2481 | Ok guys, you deal with it and call me (or the others) if you need a monkey-wrench or truncheon  |
| 16 ژانویه 2008 19:29 |
| I don't think that call the requester is gonna work (they never reply, especially the swedes), but let's try. |
| 16 ژانویه 2008 20:45 |
| It's OK, smy - I've got a monkey wrench, too. |
| 17 ژانویه 2008 10:14 |
 smyتعداد پیامها: 2481 | I know Kafetzou  I was joking  |
| 17 ژانویه 2008 20:00 |
| I do not have any hole text was a girl from spain that sent it to me.... but thx to all that have been wondering about this text.. |
| | 17 ژانویه 2008 20:27 |
| Bebisen88, are you sure that you wrote it correctly? |