Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - thathavieira

320 درحدود 220 - 201 نتایج
<< قبلی•• 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 بعدی >>
نویسنده
پیام

1 ژانویه 2008 16:34  

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Thatha, já recebeste a minha foto, em anexo com o e-mail? O meu e-mail é alexia_rosa_94@htmail.com
 

1 ژانویه 2008 16:41  

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Ó Thatha, não há problema! Só perguntei, por perguntar

E já agora, desejo-te um Óptimo Ano de 2008!
 

1 ژانویه 2008 16:47  

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Já a vi Thatha! Muito obrigado.

Beijos e Bom Ano Novo,

Sweet Dreams.
 

2 ژانویه 2008 16:11  

María17
تعداد پیامها: 278
Sipi... ¡¡Eso espero!! Cuidate mucho y que pases un lindo día.... Nos hablamos linda.... Hasta pronto... Un besito para ti... bye
 

7 ژانویه 2008 01:13  

milkman
تعداد پیامها: 773
Good Night
 

12 ژانویه 2008 06:09  

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Arrá. Roubei sua bandeirinha!
 

12 ژانویه 2008 22:42  

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi thathadmin

I logged out and in and WOW.

Congratulations to you.

Bises/Hugs/Beijos
Tantine
 

13 ژانویه 2008 01:28  

Pedreco
تعداد پیامها: 29
O texto me pareceu uma "pegadinha", não um texto para tradução. Ele pede simplesmente para escrever (não traduzir) a palavra PES, de forma a determinar se o usuário é uma pessoa ou tradutor automático. Foi isso que fiz, então.
 

13 ژانویه 2008 14:46  

Pedreco
تعداد پیامها: 29
Obrigado pela ajuda. Não achei que era uma piada, mas um teste mesmo, para filtrar quem usa tradutor automático. Pensei que todos os novos usuários do Cucumis passassem por isso em suas respectivas línguas.

Se entendi bem, o texto exato da tradução é este:

"Isto é uma verificação clássica para [saber se é] pessoa ou máquina. Por favor escreva a palavra PES."

(P.S. o texto original está sem os diacríticos próprios do servo-croata)
 

13 ژانویه 2008 14:52  

Pedreco
تعداد پیامها: 29
Cruzes. Desculpe-me pela enxurrada. O site deu erro aqui algumas vezes.
 

13 ژانویه 2008 14:54  

Pedreco
تعداد پیامها: 29
Ah, então é isso que significa "Somente o significado"! Achei que esse fosse o aviso para dar somente a resposta da questão, não a tradução completa.

OK, vou editar e colocar tudo, então.
 

13 ژانویه 2008 15:53  

Pedreco
تعداد پیامها: 29
Oi, Thatha. Tenho uma dúvida: vários nomes de línguas na versão em pt-BR estão "estranhos" ou pelo menos não na forma como são mais conhecidos. Por exemplo:

Hebreu = Hebraico (hebreu é o povo)
Curda = Curdo é como nos referimos a esse idioma normalmente
Língua persa = por que não só Persa ou Farsi (que quer dizer "Persa" em árabe)?
Macedônia = Macedônio (Macedônia é o país)
Frisão = Frísio é pt-BR; Frisão é pt-PT


Outra coisa (mas aí acho que não é com você, e sim com o dono do site): o cadastro de países está desatualizado. "Sérvia e Montenegro" já são dois países separados desde 2006. Mas continuam aparecendo como um só nos gráficos e formulários. Como podemos mudar isso?
 

13 ژانویه 2008 20:26  

ayshem
تعداد پیامها: 35
Hi thathavieira,
I have just seen your message.Thank you for your warning statement. I am new here and learning quickly
 

15 ژانویه 2008 23:25  

María17
تعداد پیامها: 278
¡¡¡FELICIDADES!!!

¡¡¡ERES ADMINISTRADORA........!!!!!

*** No lo sabía... Me alegro mucho por ti... ¡¡Felicidades!! Súper emocionante...

Un abrazo y un beso para ti...
 

19 ژانویه 2008 14:59  

dangos1
تعداد پیامها: 36
oi! estou tendo problemas.

uma especialista de latim insiste em rejeitar uma tradução sendo que a tradução seria de espanhol para latim e ela somente fala o latim se é que é possível alguém falar latim!rs

pelo que vi ..outras pessoas estão tendo problemas semelhantes.

tenho uma outra observação ... percebi um tradução finalizada do inglês para o português errada o que originou outras traduções corruptas.

gostaria de solucionar estes problemas...até para anão perder a fé em um site que tem um bom potencial.
 

20 ژانویه 2008 02:08  

Andrea*
تعداد پیامها: 4
Hey! Hablas Portugues! Me gustaria aprenderlo
 

20 ژانویه 2008 18:51  

Andrea*
تعداد پیامها: 4
Hola!
Si!! Estoy muy interesada en aprender portugues(me parece un idioma demasiado lindo). Ojala me puedas enseñar, seria chevere!
Cyntia*
 

23 ژانویه 2008 11:38  

alireza
تعداد پیامها: 49
Hi thathavieira,
Thank you very much my dear friend in Brasil.
Alireza
 

23 ژانویه 2008 22:49  

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Oi Thatha

Sou at the cucumis chat.

Beijos
Tantine
 

25 ژانویه 2008 01:37  

lilutz
تعداد پیامها: 63
Oi Thatha,

quero te pedir uma ajudinha: como faço para colocar negrito e usar diferentes tamanhos de fontes nas mensagens? Não consegui achar estas opções...

Obrigada,
Beijos,
Li
 
<< قبلی•• 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 بعدی >>