| |
| 28 می 2008 14:59 |
| |
| 3 ژوئن 2008 12:34 |
Leinتعداد پیامها: 3389 | Isn't that what girls are best at? |
| 4 ژوئن 2008 10:35 |
| "Ad major anato sum"
could you please give me a bridge in english or italian of this portugues sentence, so i can evaluate your translation?
Thank you |
| 4 ژوئن 2008 19:41 |
| Hi,
When and why did you study Esperanto?
I'm really interested in this language, and after China I'm probably going to study this language in night classes! =D
It isn't difficult, right? |
| 5 ژوئن 2008 18:54 |
| Haha esperanto is soo easy!
Kiel vi fartas?
I'm going to study it on my own, I found a great site with 21 lessons! and and and Do you got mic? we can communicate with eachother maybe some day!
Regards,
Nathan |
| 7 ژوئن 2008 15:28 |
| Saluton Goncin!
Kie vi faras?
Mi lernas Esperanto! ^^
Hmm, you've used books instead of the internet to study Esperanto, right?
Which books did you use to study this?
Because I want to learn it from books instead of the internet.
Regards,
Nathan |
| 7 ژوئن 2008 19:40 |
| ahh! after China I'm going to do some shopping!
Really want to be fluent in Esperanto =)
I love the language, lol ...
Back to study now!
Regards,
Nathan |
| 9 ژوئن 2008 10:12 |
| Could you please tell me the reason of rejection on this translation :
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_145643.html
I am sure it is the right translation. I just don`t know the name in Hindi (In Hindi there is no the same alphabet )
मेरा नाम "B." है - My name is "B."
this is the "transcription" : "MerÄ nÄm B. hai"
What is wrong? |
| 13 ژوئن 2008 15:14 |
| Thank you, thank you a lot. |
| 13 ژوئن 2008 17:50 |
| Dziękuje bardzo za przetłumaczenie mojego tekstu. Pozdrawiam
asik_ant |
| 13 ژوئن 2008 17:50 |
| |
| 16 ژوئن 2008 15:53 |
| Com prazer, Goncin!
|
| 21 ژوئن 2008 16:16 |
| |
| 25 ژوئن 2008 16:55 |
| Hi Goncin. We already have translation for this
here |
| 25 ژوئن 2008 20:00 |
| You are welcome. |
| 26 ژوئن 2008 18:01 |
| Hi Goncin,
We have another one: here |
| 27 ژوئن 2008 17:21 |
| Hi Goncin, sorry I didn't see this before:
Cindy,
I saw the previous translation was rejected. Was it wrong? If this one is correct, you can accept it, the translator has done his work and I think it isn't a good idea depriving him from his deserved points.
Are you talking about jelka's translation?
Who rejected his translation? I can't belive I did it. Can you check it pls? The only problem I so a few minutes ago is that the same persone submited this text for translation and finished translation. This is very strange, but this translation is ok. Pls, check if I refused it, and I am going to appologize to jelka. |
| 2 جولای 2008 21:43 |
| Good evening goncin,
Yes, I understand English, but i prefer the french, in English because i still have difficulty. However, I am ready to help if i can...
Good Night
From Tirana |
| 3 جولای 2008 11:35 |
| Olá goncin
Li com atenção esta página http://www.cucumis.org/wiki_42_k/p_v_188_.html
e eu observei o inÃcio desta dificuldade: "
2 O Especialista visita o cucumis.org REGULARMENTE para verificar as traduções feitas pelos membros."
Obrigado pela sua parte
Atenciosamente
o webmaster : www.juridiksi.c.la |
| 10 جولای 2008 22:55 |
| Bregado nhô Goncinho.
Na verdade você mesmo podia ter validado...eu não ligo.
[] |