Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - goncin

324 درحدود 220 - 201 نتایج
<< قبلی•• 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ••بعدی >>
نویسنده
پیام

28 می 2008 14:59  

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285


 

3 ژوئن 2008 12:34  

Lein
تعداد پیامها: 3389
Isn't that what girls are best at?
 

4 ژوئن 2008 10:35  

Cammello
تعداد پیامها: 77
"Ad major anato sum"
could you please give me a bridge in english or italian of this portugues sentence, so i can evaluate your translation?

Thank you
 

4 ژوئن 2008 19:41  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Hi,
When and why did you study Esperanto?
I'm really interested in this language, and after China I'm probably going to study this language in night classes! =D
It isn't difficult, right?
 

5 ژوئن 2008 18:54  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Haha esperanto is soo easy!
Kiel vi fartas?

I'm going to study it on my own, I found a great site with 21 lessons! and and and Do you got mic? we can communicate with eachother maybe some day!

Regards,
Nathan
 

7 ژوئن 2008 15:28  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Saluton Goncin!
Kie vi faras?

Mi lernas Esperanto! ^^
Hmm, you've used books instead of the internet to study Esperanto, right?
Which books did you use to study this?
Because I want to learn it from books instead of the internet.

Regards,
Nathan
 

7 ژوئن 2008 19:40  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
ahh! after China I'm going to do some shopping!
Really want to be fluent in Esperanto =)
I love the language, lol ...

Back to study now!

Regards,
Nathan
 

9 ژوئن 2008 10:12  

Tousled Crow
تعداد پیامها: 16
Could you please tell me the reason of rejection on this translation :

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_145643.html

I am sure it is the right translation. I just don`t know the name in Hindi (In Hindi there is no the same alphabet )
मेरा नाम "B." है - My name is "B."
this is the "transcription" : "Merā nām B. hai"
What is wrong?
 

13 ژوئن 2008 15:14  

afolie
تعداد پیامها: 8
Thank you, thank you a lot.
 

13 ژوئن 2008 17:50  

asik_ant
تعداد پیامها: 3
Dziękuje bardzo za przetłumaczenie mojego tekstu. Pozdrawiam
asik_ant
 

13 ژوئن 2008 17:50  

asik_ant
تعداد پیامها: 3
Thanks a lot!
asik_ant
 

16 ژوئن 2008 15:53  

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Com prazer, Goncin!

 

21 ژوئن 2008 16:16  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
I like your avatar!
 

25 ژوئن 2008 16:55  

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Hi Goncin. We already have translation for this

here
 

25 ژوئن 2008 20:00  

Cinderella
تعداد پیامها: 773
You are welcome.
 

26 ژوئن 2008 18:01  

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Hi Goncin,

We have another one: here
 

27 ژوئن 2008 17:21  

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Hi Goncin, sorry I didn't see this before:
Cindy,

I saw the previous translation was rejected. Was it wrong? If this one is correct, you can accept it, the translator has done his work and I think it isn't a good idea depriving him from his deserved points.


Are you talking about jelka's translation?

Who rejected his translation? I can't belive I did it. Can you check it pls? The only problem I so a few minutes ago is that the same persone submited this text for translation and finished translation. This is very strange, but this translation is ok. Pls, check if I refused it, and I am going to appologize to jelka.
 

2 جولای 2008 21:43  

albstud07
تعداد پیامها: 18
Good evening goncin,
Yes, I understand English, but i prefer the french, in English because i still have difficulty. However, I am ready to help if i can...
Good Night
From Tirana
 

3 جولای 2008 11:35  

albstud07
تعداد پیامها: 18
Olá goncin
Li com atenção esta página http://www.cucumis.org/wiki_42_k/p_v_188_.html
e eu observei o início desta dificuldade: "
2 O Especialista visita o cucumis.org REGULARMENTE para verificar as traduções feitas pelos membros."
Obrigado pela sua parte
Atenciosamente
o webmaster : www.juridiksi.c.la
 

10 جولای 2008 22:55  

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Bregado nhô Goncinho.
Na verdade você mesmo podia ter validado...eu não ligo.

[]
 
<< قبلی•• 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ••بعدی >>