Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - goncin

324 درحدود 320 - 301 نتایج
<< قبلی•• 10 11 12 13 14 15 16 17 بعدی >>
نویسنده
پیام

29 ژانویه 2009 18:56  

ehi
تعداد پیامها: 14
ciao come stai
 

31 ژانویه 2009 21:55  

dRex
تعداد پیامها: 16
send me answer pls
 

2 فوریه 2009 17:03  

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Hi Fausto,

Can you, please, help me with something?

Can you move this topic in the Romanian forum, in General / Gramatica? I don't have he right to do that and the topic belongs to the Romanian forum (now that we have one).
Thanks.
Andree
 

4 فوریه 2009 01:43  

aqui_br
تعداد پیامها: 123
Qual era erro no meu texto? fiquei curioso.. Pode explicar pra mim Por favor?
 

7 فوریه 2009 21:33  

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
HELP!!!

Please, deactivate this girl (8/9 years old) who is messing around.
 

7 فوریه 2009 21:43  

lilian canale
تعداد پیامها: 14972

10 فوریه 2009 13:10  

hkn_linguist
تعداد پیامها: 1
you seem to be good at transtlation.If you do not mind,I would like to talk to you on msn about transtlations,with a view to getting helped ehue.gal1_hkn@hotmail.com yours sincerely
 

10 فوریه 2009 16:48  

lilian canale
تعداد پیامها: 14972

11 فوریه 2009 20:24  

lilian canale
تعداد پیامها: 14972

11 فوریه 2009 20:42  

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Thanks, Goncin!
 

13 فوریه 2009 19:50  

يونس
تعداد پیامها: 1
donne moi des points
 

14 فوریه 2009 03:28  

aqui_br
تعداد پیامها: 123
Por que foi rejeitado?
 

15 فوریه 2009 00:23  

Nilze Monteiro
تعداد پیامها: 1
obrigada Goncin
 

16 فوریه 2009 03:26  

تعداد پیامها:
obrigado
 

16 فوریه 2009 12:59  

önder koçak
تعداد پیامها: 1
Please could you deactivate my account?".
 

7 مارس 2009 14:14  

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Não se preocupe que logo passa, isso dura no máximo uns 3 anos!
 

27 مارس 2009 00:17  

moukac
تعداد پیامها: 1
Hello dear,
My name is Monica i am impressed with your profile that i read in www.cucumis.org and i am interested to become your friend and i can be reached for details about me through monica_monica345@yahoo.com so while waiting for your reply take care.
Monica.
 

9 ژوئن 2009 09:58  

zciric
تعداد پیامها: 91
Saluton Goncin,

Gratulegon por via "patrigo"... !

Unu el la postsekvoj de tio estas ankaŭ mia 'ekspertigo' ĉi tie..

Nun mi iom post iom konatiĝas kun la ekspertulaj taskoj kaj agad-manieroj...
Kion fakte mi devus labori ĉi tie, kaj kiel..?
Mi legis la 'manlibroj' je la forumo, esploradis la sistemon... sed mi ankoraÅ­ ne certas...

Se mi bone komprenis... kiam aperas iu teksto por pruvado... mi tralegas ĝin, kaj poste taksas ĝin per unu marko inter 0 kaj 10, klakas sur la ruĝa steleto por konfirmi la taksado kaj eventuala akcepto de la traduko.

Sed kiel aldoni etajn ŝanĝojn en la ofertitaj tradukoj, ol mi ĉiam simple skribu al la tradukinto por ke li faru eventuale bezonatajn ŝanĝojn?

Kiam vi havos tempon, vi tiam respondu.

Anticipan dankon.

Sinceran saluton
el Niŝ, Serbio

Zoran


 

18 آگوست 2009 08:35  

toro
تعداد پیامها: 13
thx
 

14 سپتامبر 2009 16:37  

kendin_ol_19
تعداد پیامها: 99
I think this translate can be better. ‘’Kollar arasında kardeşler

Burada çok farklı dünyalar,
Çok farklı güneşler.
Ve bizim sadece bir dünyamız var,
Ancak biz farklı olanlarında yaşıyoruz.’’ (Brothers in Arms)
 
<< قبلی•• 10 11 12 13 14 15 16 17 بعدی >>