Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - casper tavernello

479 درحدود 360 - 341 نتایج
<< قبلی•• 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ••بعدی >>
نویسنده
پیام

19 مارس 2008 18:13  

thearim
تعداد پیامها: 9
Oi boa tarde!!

Primeiramente gostaria de agradecer as duvidas em relção ao meu nome, me ajudou bastante pois fiz a tatuagem...

Bem agora estou querendo fazer outra tatuagem com o nome da Minha avô que se chamava Rita poderia me dizer como seria em grego mas não direto do alfabeto e sim o nome mesmo.

Grato

Thiago
 

21 مارس 2008 11:24  

Fridita
تعداد پیامها: 2
ja ,jag är willes storasyster. 21 år.
 

7 آوریل 2008 06:47  

pias
تعداد پیامها: 8114
Bra ide´!
Ser mycket sällan att svenskarna (vet inte hur det ligger till med övriga nordiska medlemmar) deltar i det Engelska forumet och diskussionerna som vi ju är hänvisade till... och det är synd. Fast personligen så gillar jag det Engelska forumet. Har du hört dig för med de andra? (Hege, Bamsa, Anita_L., wkn, Piagabriella, rchk ..vem mer, jag minns inte alla namn)
 

23 مارس 2008 15:13  

Mulle_bw
تعداد پیامها: 8
Va?? nää
 

23 مارس 2008 17:39  

Mulle_bw
تعداد پیامها: 8
?
 

23 مارس 2008 19:02  

Mulle_bw
تعداد پیامها: 8
ojj Medlemskapet
 

23 مارس 2008 19:09  

Mulle_bw
تعداد پیامها: 8
Nä men ja blev medlem för att se vad de var men de var inte för mej men jaja hejdå ses aldrig mer
 

23 مارس 2008 19:11  

Mulle_bw
تعداد پیامها: 8
men asså ja fattar inte hur tar ja bort mej?
 

23 مارس 2008 19:25  

Mulle_bw
تعداد پیامها: 8
ja men de tar ju ointe bort mitt medlemskap
 

23 مارس 2008 19:34  

Mulle_bw
تعداد پیامها: 8
okeej
 

23 مارس 2008 20:11  

aqui_br
تعداد پیامها: 123
NA TRADUCAO NAO TEM UM SENTIDO EXATAMENTE
 

31 مارس 2008 04:34  

pluiepoco
تعداد پیامها: 1263
What is the meaning of os dissabores in Portguese:
 

3 آوریل 2008 06:34  

Vilde
تعداد پیامها: 1
Tusen takk for svar.

Har du gjort det slik at jeg kan få oversettelse på engelsk også, eller er dette noe jeg må gjøre selv?

Har ikke klart å satt meg helt inni alt enda:-)
 

5 آوریل 2008 21:48  

Ariadna
تعداد پیامها: 45
Fantastiskt
 

7 آوریل 2008 12:49  

leonia
تعداد پیامها: 16
Sim, são meus.
A propósito, se houver algum erro lá em alguma tradução, agradeceria se me avisasse.
 

9 آوریل 2008 02:47  

leonia
تعداد پیامها: 16
Não havia recebido o aviso sobre esta mensagem sua.
Agradeço-lhe por me explicar o modo de proceder.
 

9 آوریل 2008 06:57  

leonia
تعداد پیامها: 16
Gostei do seu também
 

9 آوریل 2008 18:44  

sismo
تعداد پیامها: 74
Hej Casper!

Jeg vil gerne spørge, hvad man gør, hvis man ser at en oversættelse, der er accepteret, er ukorrekt oversat? Jeg har selv været uforsigtig og oversat noget med hjælp fra en tyrkisk ven, men det var ikke tyrkisk, men arabisk. Nu ser jeg, at den engelske oversættelse er ukorrekt - idet den er for snæver i forhold til det sprog, der oprindeligt er oversat fra.
 

9 آوریل 2008 18:53  

sismo
تعداد پیامها: 74
Jeg var glad for at min oversættelse blev afvist, når jeg har lavet en brøler. Men jeg synes det er uheldigt, at nogle accepterede oversættelser er ukorrekte eller snævrere eller måske i andre tilfælde bredere end udgangspunktet.

Hvilken garanti har man for at en bruger rent faktisk har det sprog som modersmål, som han/hun angiver eller mener at tale flydende. Jeg oplever tit at for eksempel dansk er meget dårligt oversat af mennesker, der kalder dansk for deres modersmål.

Nu er min tid på bibliotekets computer snart ovre.

PÃ¥ forhand tak for dit svar
 

12 آوریل 2008 23:24  

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202

Acho que a Pucca é muito famosa
 
<< قبلی•• 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ••بعدی >>