Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - kafetzou

416 درحدود 380 - 361 نتایج
<< قبلی•• 13 14 15 16 17 18 19 20 21 بعدی >>
نویسنده
پیام

10 مارس 2008 15:08  

Lillith
تعداد پیامها: 7
yes sure.Do you know?
 

11 مارس 2008 07:08  

Lillith
تعداد پیامها: 7
sadece bu siteye yani eol.coma üye olucam.Tam sürüm denilen vi versiyonu olduğunu öğrendim.Bi sitede bununla ilgili bi tartışmaya katıldım.Bir çok dilde bunu izah etmem gerekiyordu.eol'un tam sürümünü aradığımı dile getirmem gerekiyordu hepsi bu. yardımların için teşekkür ederim.Lillith hakkında bildiklerinse şaşırttı beni
 

12 مارس 2008 21:53  

kigan
تعداد پیامها: 1
thanks gia tin metafrash
 

14 مارس 2008 06:03  

kubish
تعداد پیامها: 30
Merhaba! Evet, ana dilim Kazakça ve nihayet Kazakça'yı sitenize eklemeyi akıl ettiğiniz için çok memnun oldum.
 

17 مارس 2008 21:59  

glavkos
تعداد پیامها: 97
Γεια σου Καφετζού,

έναν ελληνικό μέτριο παρακαλώ...

είμαι ο Νίκος από Ελλάδα και επιθυμώ να μεταφράσω για εξάσκηση κυρίως ...καλά καλά δεν έχω μάθει πως λειτουργεί εδώ το πράγμα ...αν μπορείς να βοηθήσεις γράψε μου κάτι ..

Φιλικά
 

17 مارس 2008 22:40  

glavkos
تعداد پیامها: 97
Εδώ ειναι 11:35 μμ...μάλλον ώρα για ποτό..ευχαριστώ για την αμεσότητα της απάντησης και τις πληροφορίες ...ήδη όμως από την ώρα που έστειλα το πρώτο μήνυμα έκανα μια μετάφραση από τα γάλλικα και πήρα τους πρώτους μου πόντους.
Πάντως ..με εντυπωσιάζεις που διαβάζεις 6 γλώσσες και μεταξύ αυτών και τα τούρκικα.
Στην υγειά σου λοιπόν ..και αφού διαβάζεις ελληνικά ρίξε και μια ματιά στο μπλόγκ μου

http://glavkosxaon.blogspot.com/

καλό βράδυ (ή πρωί ..ότι ειναι εκει τελοσπάντων)
 

18 مارس 2008 08:25  

woonboy
تعداد پیامها: 2
aynen mailde ne yazıldıysa copy past yapıp gönderdim ne yapalım çözilemiyorsa ben yinede zaman ayırdığınız için teşekkür ederim size
 

18 مارس 2008 22:49  

woonboy
تعداد پیامها: 2
bu kadar ilgi ve alakanıza çok teşekkür ederim
 

20 مارس 2008 16:51  

glavkos
تعداد پیامها: 97
Με συγχωρείς αλλά και για μένα πλέον όλα μοιάζουνε ακατανόητα ...Ξεχασέ το θέμα...και με αυτό δεν θέλω να φανώ αγενής , αλλά νομίζω ότι δεν έχει και νόημα να συνεχιστεί σε αυτό το ύφος η συζήτηση. Αν είναι για κάτι άλλο να σε ακούσω ευχαρίστως ..

Φιλικά πάντα , Γλαύκος
 

23 مارس 2008 00:02  

arcobaleno
تعداد پیامها: 226
Hi,Kafetzou,
I would like to ask you about this translation:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_124960.html

I don`t really know who can ask..because..there is not Sanskrit experts in the list of experts.. But..you are an English expert
It is very interesting for me..
 

25 مارس 2008 08:10  

arcobaleno
تعداد پیامها: 226
Congratulations for earning more than 100 000 points! It is remarkable ! You are one of my favorit Cucu members I wish you the best of luck!
 

3 آوریل 2008 14:55  

meteoripek
تعداد پیامها: 22
"Baymak" means to make somebody feel sick but
I think in this text "baymak" means "to feel bored".
 

5 آوریل 2008 19:36  

dramati
تعداد پیامها: 972
Of course, I always agree with your final decision on these matters, both because of my great respect for you and also for your long experience with this site.
 

7 آوریل 2008 13:48  

nihil
تعداد پیامها: 40
Merhaba,reddedilen çevirilerimin neden reddedildiğini merak ediyorum .En azından hatalarımı bilmek istiyorum.Yardımcı olursan çok sevinirim.Reddedilmeden önce uyarıyordunuz eskiden artık bunu yapmıyorsunuz sanırım
 

8 آوریل 2008 13:01  

nihil
تعداد پیامها: 40
merhaba,
öncelikle cevabınız için teşekkür ederim ama reddedilen çevirilerimin bir kısmı başkaları tarafından da yapılmamış.bu nedenle hatalarımı görmek istiyorum demiştim.sanırım bu mümkün değil?
 

8 آوریل 2008 19:11  

nihil
تعداد پیامها: 40
çok kibarsınız(!)ilgilenmeyin teşekkür ederim.
 

11 آوریل 2008 17:15  

uzias
تعداد پیامها: 1
hi,cafetzou,l am uzias,és gran gusto tener una oportunidad de hablar contigo,és decir escribir para vós,gustaria de conocerla mas y aprender uno con el otro los idiomas que hemos aprendido.
 

11 آوریل 2008 17:56  

Cinderella
تعداد پیامها: 773
I send message to Maki_Sindja.
 

12 آوریل 2008 12:27  

Cinderella
تعداد پیامها: 773
To finish her translation.
 

22 آوریل 2008 22:26  

sayednasr
تعداد پیامها: 1
اتمنى ان اجد احد يعلمنى اللغه الانجليزيه
 
<< قبلی•• 13 14 15 16 17 18 19 20 21 بعدی >>