Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - iepurica

219 درحدود 60 - 41 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 ••بعدی >>
نویسنده
پیام

27 مارس 2007 18:41  

nava91
تعداد پیامها: 1268
Hi Iepurica, I see that you're online... Can you please change the language here? That's not Turkis, but arabic written in latin letters...
 

31 مارس 2007 19:10  

Xini
تعداد پیامها: 1655
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_51201.html

iepurica, this translation is not correct, it is requesting "Italian into Romanian" and not "Italian into French"
 

2 آوریل 2007 06:36  

samanthalee
تعداد پیامها: 235
Hi, I'm very very sorry! Please accept my apologies, I did not mean to reject your translation. I had wanted to accept it with a 10. Really sorry about it. I'll be more careful next time.
 

3 آوریل 2007 13:53  

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hello, little rabbit, I've deleted the target language from this
young lady's request maybe you should send her a message telling her why, because she speaks only Romanian...
 

7 آوریل 2007 16:29  

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Hi Iepurica

Could you have a look at this and tell me if it means "How are you?" - because that's how it's been translated into Turkish.
 

7 آوریل 2007 17:20  

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Thanks - Happy Easter to you, too!
 

14 آوریل 2007 19:13  

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Hi Iepurica

Could you please read my note under this translation?
 

24 آوریل 2007 12:56  

mayara
تعداد پیامها: 4
ei traduz meu nome para o arabe...
meu nome eh: mayara
 

27 آوریل 2007 14:20  

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Hello Iepurica! Hard working there?
Is your message on translations explaining people that they have to use romanian letters and diacritics?
If it's that so, I want to congratulate you for the good willing.

Casper
 

29 آوریل 2007 16:51  

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Hi Iepurica

Could you please respond to the note I put under this translation?
 

30 آوریل 2007 15:16  

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Just don't give up.
This is how the site grows bigger.
Keep going and good luck

there are some 'understandable' phrases in Romenian, and it's a very nice language
 

10 می 2007 00:51  

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I was validating the French to English translation, Iepurica. If this is wrong then ALL of the other translations are wrong!!!
 

15 می 2007 09:19  

soprano
تعداد پیامها: 1
slt gè envoyé le dimanche un message pour vous specifié que gè des ebooks qui mon été offert mais le problème cè kil ecrit en anglais donc gè besoin de traduire mè comme g suis un etudiant en afrique les moyens financires me manque beauc oup donc gè serieusement besoin de votre aide merci mon mel est sopranodj@yahoo.fr ou le nostator-ci@hotmail.com
 

19 ژوئن 2007 10:32  

ade08
تعداد پیامها: 1
Multumesc.
 

28 ژوئن 2007 19:26  

cezara
تعداد پیامها: 1
Va rog sa ma ajutati cu traducerea de mai sus.

Multumesc anticipat.

Multumesc frumos!

Ozi buna la toata lumea!
 

5 جولای 2007 07:41  

nicumarc
تعداد پیامها: 86
Buna Ziua,
V-as ruga sa-mi destainuiti semnificatia stelutelor albastre.
Scuzati-mi graba si lipsa diacriticelor.
Cu deosebita consideratie,
nicumarc,
ROMANIA
 

5 جولای 2007 10:32  

Menininha
تعداد پیامها: 545
Thank you very much, Iepurica.
I was really curious.

It's too bad that she doesn't understand english...

Hugs.
 

17 جولای 2007 15:44  

wolfita
تعداد پیامها: 8
am priceput!toata lumea mi-a zis asta!!!!!OK!!!!!!!!!!!!!!!
 

17 جولای 2007 15:49  

wolfita
تعداد پیامها: 8
stie cineva cum as putea renunta la acest site?imi pare rau ca m-am logat.
 

29 جولای 2007 19:03  

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Hi !
I got a question!
there are 3 romanian texts that have to be translated into dutch!
but I can only speak few words Romanian so

could you translate them into english?
we could split up the points?

these are the hyperlinks

Text#1

Text#2

Text#3

thanks alot!
tristangun
 
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 ••بعدی >>