Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - azitrad

約 55 件中 41 - 55 件目
<< 前のページ1 2 3
投稿者
投稿1

2008年 7月 18日 16:01  

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Mersi mult, Andreea. Chiar e o surpriză!
 

2008年 7月 18日 19:50  

gamine
投稿数: 4611
Thanks to you Andreea. Actually, I don't know why I deserv it, but I'll do my best from now.
Lene.
 

2008年 7月 23日 00:37  

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Bună Andreea, sper că nu te deranjez, vroiam să ştiu ce părere ai despre traducerea aceasta.

Mădă



 

2008年 7月 23日 10:10  

carax62
投稿数: 5
quale modo si usa in Romania per fare patti tra Amici, mi riferisco a cose culturali qualche cosa come un giuramento di sangue. spero di essermi spiegato bene, ciao ---Carax62@gmail.com--
 

2008年 7月 23日 10:14  

carax62
投稿数: 5
mi aiuti a capire come fanno, tra amici, in Romania a fare patti indissolubili, come un patto di sangue che si usava in italia? mi riferisco ad una cosa culturale.ti sarei davvero grato.
ciao --carax62@mail.com--
 

2008年 7月 23日 10:46  

carax62
投稿数: 5
ho capito se hai maggiori dettagli, anche in inglese, scrivimi, poi li posso tradurre con facilità, tradurre dal Romeno è difficile, meno dall'inglese.
voglio capire nella vostra cultura quali sono le cose che sigillano un patto, come era da noi una stretta di mano.

grazie
 

2008年 7月 24日 17:01  

pupik
投稿数: 10
ti ringrazio di nuovo per la tua gentilezza.. spero di risolvere con lui.. ciao a presto
 

2008年 7月 29日 19:28  

Selia
投稿数: 41
ok, cum zici tu
 

2008年 7月 31日 13:07  

Oana F.
投稿数: 388
Multumesc pentru traducerea "substanta de contrast".
Oana
 

2008年 8月 12日 22:30  

marhaban
投稿数: 279
Salut azitrad voici un pont en FRANÇAIS pour cette traduction de l’ARABE vers le ROUMAIN

Tu lui passe le bonjour
 

2008年 9月 25日 13:56  

punkrockgirl
投稿数: 5
scuze pt ca nu am pus diarcritice,dar CUM SE PUN?
 

2008年 10月 2日 16:57  

cacue23
投稿数: 312
...Lol~
 

2009年 2月 2日 13:41  

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Nu te-am mai văzut de mult!
 

2009年 5月 1日 01:46  

melis72
投稿数: 33
Dear azitrad,how are you?Could you please translate the texts I have requested into Romanian? (the texts which are translated from Turkish to English) You can reach them by looking at my page in a much easier and quicker way.
 

2009年 5月 6日 20:44  

melis72
投稿数: 33
the text numbers are 109 and 211
 
<< 前のページ1 2 3