Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - Tantine

約 174 件中 1 - 20 件目
1 2 3 4 5 6 ••次のページ >>
投稿者
投稿1

2007年 5月 31日 00:17  

Una Smith
投稿数: 429
Tantine/Ruth,

I am dying to know: how did you get so many points?
 

2007年 5月 31日 11:54  

thathavieira
投稿数: 2247
As portuguese is the 5th most difficult language, is just for little things, like the one I'll say to you now... hehe, I'm not trying to make you give up...

Women says Obrigada, Men says Obrigado...
Really full of tricks, that's why I love it!
 

2007年 5月 31日 19:50  

Menininha
投稿数: 545
Hello, Tantine.

I'm thinking that you could make a project.
And we could help you with translates (I don't know or anything else). Discussions ...
I don't know exactly what you doing but it's a idea..

What you think ?
 

2007年 5月 31日 23:47  

Una Smith
投稿数: 429
Did you translate some requests that are private? That would explain it...

You can see who donates points to you. Look on the left menu on your Member page, for Sponsors (English view).

I am *so* delighted that you have points available to spend on translations.
 

2007年 6月 4日 17:10  

Menininha
投稿数: 545
Salut, Tantine ma cherie.

I look the link you sent me, but you'll have to teach me how to use that. And my french isn't good enough for that kind of text.

I'm very glad for help. And we must start the project fast.

Bisous
 

2007年 6月 5日 10:11  

pluiepoco
投稿数: 1263
Glad to know him.

Cucumis should be bigger and better, but it is said to be too personal.

And Glad to see you, Tantine!

It's very noble for English woman to speak French or Spanish.

 

2007年 6月 9日 13:24  

apple
投稿数: 972
I feel really stupid now ! I've been here on cucumis for about six months and hadn't understood so far what the little houses were for.
 

2007年 6月 26日 15:11  

sybel
投稿数: 76
je n'ai pas vu passer les traductions assez conséquentes pour lesquelles certains membres t'avaient donné des points, que sont elles devenues?
 

2007年 7月 10日 16:20  

turkishmiss
投稿数: 2132
Bonjour Tantine,
Alors comment vas tu aujourd'hui?
Je pense que la traduction dont tu parles c'est celle-ci donc comme tu peux le voir c'est moi qui l'ait faite. Pas de problème, si tu as besoin de moi n'hésite pas.
bises.
 

2007年 7月 17日 12:50  

turkishmiss
投稿数: 2132
Salut Tantine,
Non, le 25 juillet, j'ai 17 ans dans quelque jours. Tu as d'autres enfants?
 

2007年 7月 17日 13:13  

Xini
投稿数: 1655
Woww!
 

2007年 7月 17日 13:24  

turkishmiss
投稿数: 2132
Bien,
moi aussi je rentre en terminale en septembre section Littéraire, option langues. Malheureusement petit soucis, après avoir subit une première opèration en mai, je retourne à l'hopital le 20/09 pour une seconde intervention. Insallah cela n'aura pas trop d'impact sur mon année scolaire.
bises
 

2007年 7月 21日 22:58  

pluiepoco
投稿数: 1263
Tantine, I read your narrative poem,

and search for "Ruth, born in 27th March 1962, Corsican", and found the same page as in your website shown in your profile page.

But I cannot open it up.

I'm curious about your story,

and May I ask, are you remarried?

since the google shew "Jean, Fred & Ruth's Story", and Fred is a man's name
 

2007年 7月 22日 20:03  

kafetzou
投稿数: 7963
Hi Tantine

I saw your message in Francky's inbox - a "sex fiend" is someone who's crazy about sex.
 

2007年 7月 22日 22:10  

kafetzou
投稿数: 7963
I never heard "sex bomb" in English. Maybe he's getting it mixed up with "bombshell". I agree with you that it should be "sex fiend".
 

2007年 7月 22日 22:36  

kafetzou
投稿数: 7963
Whaddaya know! Well, I don't think it's used so frequently, at any rate.

Here's how you do the link thing:

[ link= website address ]text you want highlighted[ /link ] (remove spaces)
 

2007年 7月 23日 12:24  

tristangun
投稿数: 1014
'How shocking that Nathan knows all of these words whether in English or in French he's the same age as my daughter. lol'

Haha, lol..
sexe isn't that difficult right? ^^
'seks' is the dutch word

+ sex bomb! sex bomb! you're my sex bomb, I am sure you know the song too

Haha, don't be too shocked
I am a normal boy who's fond of languages,

Bises,
N.
 

2007年 7月 23日 13:16  

tristangun
投稿数: 1014
alors, je ne suis pas normal

mais je dois vous décevoir, (je ne sais pas si c'est correct)
'I have to disapoint you'

parce que, je suis un gardien de but, depuis 8 ans
Haha, et je ne vais pas parler de ma 'vie de sexe' ou 'sexlife'

now in english
I am just so 'good' at languages because at home I speak lithuanian/I've been born in Estonia and now I live in Belgium were I study 5 languages at school..

Bises,
N.
 

2007年 7月 23日 13:39  

pluiepoco
投稿数: 1263
I have also a gmail account, and I try to open a blogspot of my own, but when I have made it, I find that, I can create new post and edit it and manipulate my profile and panel, but I just cannot see my mainpage:

pluiepoco.blogspot.com

I don't understand why.
 

2007年 7月 23日 14:16  

kafetzou
投稿数: 7963
Yay - you did it!
 
1 2 3 4 5 6 ••次のページ >>