Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



thathavieira エキスパート ブラジルのポルトガル語

ホームページ

エキスパート - ブラジルのポルトガル語
‎ブラジル連邦共和国
生まれ年1988
登録したのは2007年 1月 2日
最後に訪れたのは2020年 9月 10日 02:57
現在のポイント
‎31581

翻訳が認められたら次のポイントが増加されます
‎31580

メイン言語 ‎ブラジルのポルトガル語 ブラジルのポルトガル語
thathavieiraはこの言語が読める: 英語 ポルトガル語スペイン語イタリア語ブラジルのポルトガル語
翻訳 - 表示設定
原稿の言語英語 イタリア語ポルトガル語スペイン語ブラジルのポルトガル語
翻訳の言語英語 ポルトガル語スペイン語ブラジルのポルトガル語
ブラジルのポルトガル語
8.63/10   エキスパート
ポルトガル語
9/10  
英語
8.04/10  
スペイン語
8.09/10  
Having problems with this website? I can help!

Brazilian Portuguese Guess what, now I'm a dentist! But translator/interpreter by proxy...

Action without thought is not good; he who hurries misses the road.

THatháYou tube
Slide.com
Recanto das letras
Translators and Interpreters Association in Fortaleza

"The cult of the individual is always, in my view, unjustified. In fact, nature distributes her gifts variously among her children, but thank God, there are plenty of the well-endowed ones and I am firmly convinced that most of them live quiet and discreet lives. It strikes me as unfair and even in bad taste to select a few of them for boundless admiration, attributing superhuman powers of mind and personality to them."
Albert Einstein after visiting the USA for the first time.
Taken from the book The bizarre odyssey of Einstein's brain, READ.


GMT -3