| |
|
約 51 件中 1 - 20 件目 | | | 2007年 10月 1日 07:26 | | Hi Cisa
I had to read all of Ian's notes under the Japanese to English translation, as at first I found that there was too much difference between the English and the Spanish.`
It's OK, now I've understood, I vote "for" your text.
Bises
Tantine | | 2007年 10月 1日 23:27 | | When someone says "Encantado" he means the same as "nice to meet you" | | 2007年 10月 2日 05:54 | | Hi emfeitosa
I had understood that much, Spanish being one of the languates I am able to read, but the literal Japanese translation means "please be nice to me", which is why I had hesitated a little at the beginning.
Bises
Tantine | | 2007年 10月 2日 16:57 | | "se bueno conmigo" serÃa la traducción. | | 2007年 10月 3日 12:19 | | tradução que foge ao significado, Por favor seja legal ou "por favor tu sejas agradable (a mÃ)" | | 2007年 10月 4日 06:17 | | La traducción en Español no es correcta:
La corecta es:
Se bueno conmigo | | 2007年 10月 4日 10:01 | | Por favor sê bom( para mim) | | 2007年 10月 8日 21:22 | | Encantado - it is an apresentation form to "Nice to meet you" | | 2007年 10月 9日 00:59 | | It seems something like "Nice to meet you", when you first meet someone. | | 2007年 10月 9日 01:52 | | Thanks everybody, I understand | | 2007年 10月 9日 13:32 | | | | 2007年 10月 12日 08:35 | | N'est ce pas une expression idiomatique japonaise pour traduire "ã©ã†ãž よã‚ã—ã" = "How do you do ?" = "¿Qué tal ?". | | 2007年 10月 15日 15:59 | | | | 2007年 10月 15日 19:11 | | please be good to me wouldn't be translated with Encantado | | 2007年 10月 15日 19:37 | | I think "nice to meet you" or "how do you do" are more appropriate. | | 2007年 10月 16日 10:28 | | Japanese people say "hajimemashite" when meeting each other for the first time... that's the one that can be translated as "nice to meet you". douzo yoroshiku (onegaishimasu)literally means "(please) be good to me"... so I agree that the proper way to translate it into Spanish would be "se bueno conmigo". it would be even more polite to add "por favor" after. | | 2007年 10月 17日 16:44 | | if in spanish it means "encantado", the right way to say it in english would be "its a pleasure" | | 2007年 10月 20日 02:42 | | | | 2007年 10月 20日 16:28 | | I think the correct translation would be "Nice to meet you", as "encantado" is something that spanish people say when they meet someone new | | 2007年 10月 22日 00:28 | | Por favor se bueno (conmigo) |
|
| |
|