Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳 - Mein Schriftführer (ドイツ語)

約 31 件中 21 - 31 件目
<< 前のページ1 2
投稿者
投稿1

2010年 1月 18日 23:39  

merdogan
投稿数: 3769
Ja,
 

2010年 1月 19日 09:05  

merdogan
投稿数: 3769
....und ihr Rock sin .....> Das Ende seiner langen Jacke meinem Schriftführer ist Schlamm geworden.
 

2010年 1月 19日 17:51  

dilbeste
投稿数: 267
der Regnen = der Regen
sin = sind
Der Schleier .. ist lang und Ihr Rock voller Schlamm,
..was geht es den Anderen an
das Hemd steht ihr sehr gut oder steht ihm sehr gut nicht gefällt
 

2010年 1月 19日 19:26  

Rodrigues
投稿数: 1621
Ist der Text nun korrekt? Bitte nochmals prüfen!

CC: merdogan dilbeste
 

2010年 1月 19日 20:18  

merdogan
投稿数: 3769
Dear Rodrigues,
Bitte korrigieren Sie es unter Berücksichtigung mich und dilbeste.
 

2010年 1月 19日 20:30  

merdogan
投稿数: 3769
Der Schleier meines Schriftführers und das Ende seiner Jacke sind voll Schlamm geworden...>
der Rand seiner Jacke meines Schriftführers ist voll Schlamm geworden.

ihre Augen....> seine Augen
 

2010年 1月 19日 22:00  

dilbeste
投稿数: 267
merdogan:
yarasir = yakisir manasini tasimazmi
eger böyle ise o cümledeki tercüme yanlistir.. bana göre.. sen ne dersin ??
kolalamak = (Wäsche) stärken
kolali gömlek = gebügelte mi oluyo ozman ? ? ?
 

2010年 1月 19日 22:01  

dilbeste
投稿数: 267
Regnen = Regen
Katibimin setresi uzun = Die Jache des Schriftführers ist lang
etegi camur = und das Jackenende voll mit Schlamm
ihre Augen = seine Augen
was kümmert es die/den Anderen !
Das gebügelte Hemd steht ihm sehr gut
... mit Lokum gefüllt

wären meine Änderungsvorschläge !
 

2010年 1月 20日 10:07  

merdogan
投稿数: 3769
Die Jache...> Die Jacke

I agree with dilbeste.
 

2010年 1月 20日 21:33  

dilbeste
投稿数: 267
ok merdogan, danke. (Jacke, ein Tippfehler von mir)

Die Jacke des Schriftführers ist lang und das Jackenende voll mit Schlamm

Was ist mit den Anderen => , was kümmert es die Anderen !

Das gebügelte Hemd steht ihm sehr gut.

Wenn merdogan auch einverstanden, dann bitte ich dies noch zu ändern Rodrigues..
 

2010年 1月 21日 02:44  

ibrahimburak
投稿数: 67
Es würde besser, dass sie alles vom Anfang wieder übersetzen würden...
 
<< 前のページ1 2