Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Romani - tata, ti znaÅ¡ da te volim viÅ¡e od...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiSerbiaBulgariaEspanjaPortugaliRanskaTurkkiTanskaItalia

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
tata, ti znaš da te volim više od...
Teksti
Lähettäjä ida-a
Alkuperäinen kieli: Serbia Kääntäjä lakil

tata, ti znaš da te volim više od svega

Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen.
Otsikko
dade zanes ke kamav tu maj but sar sa ...
Käännös
Romani

Kääntäjä gipsy_princess
Kohdekieli: Romani

dade zanes ke kamav tu maj but sar sa ...
8 Marraskuu 2008 23:56