Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Kreikka - Schatz ich liebe dich über alle du bi t da be...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Schatz ich liebe dich über alle du bi t da be...
Teksti
Lähettäjä thou_mplou
Alkuperäinen kieli: Saksa

Schatz ich liebe dich über alle du bi t da be te wa mir je pa iert i t

Otsikko
Χρυσό μου σ'αγαπάω
Käännös
Kreikka

Kääntäjä Shaneeae
Kohdekieli: Kreikka

Χρυσό μου σ'αγαπάω πάνο απ'όλα είσαι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί ποτέ
Huomioita käännöksestä
The original is missing some s's:
Schatz ich liebe dich über alles du bist das beste was mir je passiert ist
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut sofibu - 29 Elokuu 2008 23:39