Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - ENA MEGALO EUXARISTO SE OLOUS SAS... ANTIO. giati...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ENA MEGALO EUXARISTO SE OLOUS SAS... ANTIO. giati...
Teksti
Lähettäjä pmpizarro
Alkuperäinen kieli: Kreikka

ENA MEGALO EUXARISTO SE OLOUS SAS... ANTIO.
giati xairetas?? pou pas?

Otsikko
A big thanks
Käännös
Englanti

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Englanti

A big thanks to all of you... Good-bye.
Why do you say good-bye?? Where are you going??
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Helmikuu 2009 23:06