Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Muinaiskreikka-Kiinan kirjakieli / Wényánwén - Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanjaKiina (yksinkertaistettu)SaksaPuolaTurkkiRuotsiKreikkaTšekkiSerbiaBulgariaBrasilianportugaliPortugaliKoreaTanskaKatalaaniItaliaRomaniaHollantiHepreaBosniaAlbaaniVenäjäSlovakkiUnkariSuomiEsperantoLiettuaFärsaarten kieliPersian kieliNorjaSloveeniThain kieliArabiaKiinaLatinaIslannin kieliLatviaIiriAfrikaansRanskaKlingonJapaniMongoliaBretoni UkrainaUrdugeorgiaKroaattiViroHindiSwahiliMuinaiskreikkaFriisiMakedonia
Pyydetyt käännökset: NewariRomaniSanskritJiddišJaavaKiinan kirjakieli / WényánwénTeluguMarathiTamilPandžabiVietnamin

Otsikko
Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Käännös
Muinaiskreikka-Kiinan kirjakieli / Wényánwén
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Muinaiskreikka

Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Huomioita käännöksestä
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
3 Maaliskuu 2009 14:58