Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Islannin kieli - [b]На Cucumis.org больше не принимаются...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBulgariaRomaniaKreikkaTanskaRanskaBrasilianportugaliTurkkiNorjaVenäjäEspanjaPuolaBosniaHollantiSerbiaAlbaaniHepreaItaliaPortugaliRuotsiLiettuaUnkariAfrikaansUkrainaKiina (yksinkertaistettu)TšekkiSaksaSuomiFärsaarten kieliKroaattiMakedonia
Pyydetyt käännökset: Iiri

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
[b]На Cucumis.org больше не принимаются...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Venäjä Kääntäjä Sunnybebek

[b]На Cucumis.org больше не принимаются тексты, написанные ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ.
Чтобы Ваш запрос на перевод был принят, пожалуйста, нажмите «Редактировать» и перепишите его строчными буквами, иначе он будет удален.
Спасибо.[/b]

Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen.
Otsikko
Lesmál skrifað með hástöfum.
Käännös
Islannin kieli

Kääntäjä Bamsa
Kohdekieli: Islannin kieli

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Viimeksi toimittanut Bamsa - 19 Tammikuu 2010 19:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Maaliskuu 2010 16:03

Anna_Louise
Viestien lukumäärä: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Maaliskuu 2010 20:01

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Maaliskuu 2010 20:13

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise