Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Islannin kieli - [b]Cucumis.org does not accept ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBulgariaRomaniaKreikkaTanskaRanskaBrasilianportugaliTurkkiNorjaVenäjäEspanjaPuolaBosniaHollantiSerbiaAlbaaniHepreaItaliaPortugaliRuotsiLiettuaUnkariAfrikaansUkrainaKiina (yksinkertaistettu)TšekkiSaksaSuomiFärsaarten kieliKroaattiMakedonia
Pyydetyt käännökset: Iiri

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
[b]Cucumis.org does not accept ...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Englanti

[b]Cucumis.org does not accept texts written in CAPS anymore.
To have your request accepted, please click on "Edit" and write your text in lower case. Otherwise it will be removed.
Thanks.[/b]

Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen.
Otsikko
Lesmál skrifað með hástöfum.
Käännös
Islannin kieli

Kääntäjä Bamsa
Kohdekieli: Islannin kieli

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Viimeksi toimittanut Bamsa - 19 Tammikuu 2010 19:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Maaliskuu 2010 16:03

Anna_Louise
Viestien lukumäärä: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Maaliskuu 2010 20:01

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Maaliskuu 2010 20:13

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise