Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - WTALM União divina, amor imanente.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiArabia

Kategoria Lause - Kulttuuri

Otsikko
WTALM União divina, amor imanente.
Teksti
Lähettäjä mayne
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

WTALM
União divina, amor imanente.
Huomioita käännöksestä
W T A L M são letras do alfabeto portugues.
Favor traduzi-las uma a uma pela correspondente língua alvo.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
WTALM divine Union, imminent love
Käännös
Englanti

Kääntäjä frajofu
Kohdekieli: Englanti

WTALM

divine union, imminent love.
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 19 Joulukuu 2010 10:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Joulukuu 2006 20:22

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Imanente means immanent, not imminent