Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Klingon - Translation-information-translator

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKreikkaSaksaTurkkiKatalaaniJapaniEspanjaVenäjäEsperantoRanskaItaliaLiettuaBulgariaRomaniaArabiaPortugaliHepreaAlbaaniPuolaViroSerbiaRuotsiKiina (yksinkertaistettu)KiinaTanskaSuomiUnkariKroaattiNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiAfrikaansMongoliaThain kieliVietnamin
Pyydetyt käännökset: KlingonUrduKurdiIiri

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Translation-information-translator
Käännös
Englanti-Klingon
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

To get an accurate translation, please give details of any ambiguous words and any information which could help the translator
21 Heinäkuu 2005 08:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Maaliskuu 2009 10:19

lincheto_14
Viestien lukumäärä: 1
Това, в което вярвам, е онова, което се случва

1 Maaliskuu 2009 13:35

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Please do not use the "I would like an admin to check this page" button, just to make a comment.

What's wrong with this text? it was already translated into Bulgarian :
"За да получите точен превод, моля дайте детайли за двусмислени думи и всякаква информация, която може да помогне на преводача"