Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Kiina (yksinkertaistettu) - eu gostava q me traduzissem o nome de Marta e o...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
eu gostava q me traduzissem o nome de Marta e o...
Teksti
Lähettäjä
ruicastanheira21
Alkuperäinen kieli: Portugali
eu gostava q me traduzissem o nome de Marta e o de Rui
Huomioita käännöksestä
gostava q fosse traduzido para arabe e chines..
Otsikko
马塔Marta辉Rui
Käännös
Kiina (yksinkertaistettu)
Kääntäjä
pluiepoco
Kohdekieli: Kiina (yksinkertaistettu)
马塔Marta
辉Rui
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pluiepoco
- 23 Tammikuu 2007 22:37