Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Latina - ejus

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanska

Otsikko
ejus
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä missananas
Alkuperäinen kieli: Latina

ejus
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 31 Tammikuu 2007 17:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Tammikuu 2007 17:38

stell
Viestien lukumäärä: 141
eh tu te serais pas trompée par hasard???
ejus c'est du latin pas du français.
Tu veux une traduction du latin au français??

31 Tammikuu 2007 17:42

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
is, ea, id : il, lui, elle..., ce, cet..., son, sa, ses, leur, leurs...
- la déclinaison
- id est : c'est-à-dire.
- assentior Pompeio, id est Pomponio, Cic. : je suis de l'avis de Pompée, c'est-à-dire de Pomponius.
- is mihi litteras abs te reddidit, Cic. : il m'a remis ta lettre.
- is est? Ter. : est-ce lui?
- eā re (ob id), Cic. : à cause de cela, pour cette raison.
- vix ea fatus erat, Virg. : à peine avait-il ainsi parlé.
- id gaudeo : je m'en réjouis.
- qui... is... : celui qui... celui-là...
- eorum merita, Cic. : leurs services.
- filius ejus, Ov. : son fils.
- quas scripsisti litteras, eae mihi fuerunt jucundissimae : la lettre que tu m'as écrite, c'est celle qui m'a été la plus agréable.
- quod tu audivisti, id ego quoque audivi : ce que tu as entendu dire, je l'ai entendu dire aussi.
- haec omnia is feci, qui ... Cic. : j'ai fait tout cela, moi qui...
- caput inventum est in eo loco qui erat ab haruspicibus demonstratus : la tête fut trouvée à l'endroit qui avait été indiqué par les haruspices.


EJUS, C'EST LE GENITIF DE IS, EA, ID...

31 Tammikuu 2007 17:56

apple
Viestien lukumäärä: 972
Mais la lettre J n'existe pas en latin!

31 Tammikuu 2007 20:41

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Mais si, apple, la lettre J a été introduite au Moyen Âge dans l'alphabet latin, et son usage est très répandu depuis. Par exemple le principe créé lors de la Paix de Westfalia: "Cujus regio, ejus religio"

1 Helmikuu 2007 09:07

apple
Viestien lukumäärä: 972
Ah bon, d'accord! J'ai toujours ècrit: cuius regio, eius religio. J'ai cherché la phrase avec Google et j'en ai trouvé 99.000 avec i et 22.000 avec j. Est-ce que tu sais comment est il écrit dans le texte original dela Paix de Westfalia?

1 Helmikuu 2007 10:45

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
" De Jure Belli ac Pacis" Hugo Grotius, traité de loi publié à Paris en 1625, je vous passe les détails, mais ai écrit plus haut exactement tel qu'il a été écrit à l'époque, C.A.D. avec un "j"