Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - traumhaus

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaSaksa

Otsikko
traumhaus
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä boske
Alkuperäinen kieli: Serbia

Ja bih volio zivjeti u vili blizu mora.Vila je za mene jedna velika kuca sa prepunim balkonima cvjeca.Dvoriste bi bilo puno zelenila I zbunja sa fontanom.Ograda bi bila visoka u bijelo obojena sa ukrasnim lampama.To me privlaci sto ima puno velikih soba I veliki dnevni boravak.Ona je konforna I ima puno mjesta za porodicu.
6 Marraskuu 2007 17:27