Eine lange Zeit ist seit meinem letzten Eintrag vergangen!
Es gibt sehr viel zu Erzählen! Ich möchte versuchen, es so kurz wie möglich zu halten.
Einen
schönen Artikel über Cucumis schrieb Mickael Arrington, Gründer des berühmten techcrunch-Blog, bei der Bewertung der neuen Web 2.0 Produkte. Obwohl der Artikel recht unvollständig darüber, was wir hier machen, war er sehr nützlich, um Cucumis in der ganzen Welt zu verbreiten. Hunderte von Einträgen in Blogs wurden nach diesem Artikel geschrieben, Cucumis wurde sogar im finnischen und französischen Fernsehen vorgestellt. Ich las sehr viele von solchen Artikeln (diejenigen, die ich verstehe) und ich war sehr erfreut darüber, dass die meisten Schreiber, die diesen Dienst testeten, mit der Qualität unserer Übersetzungen sehr zufrieden schienen. Glückwünsche an alle Übersetzer und, natürlich, an das
großartige Expertenteam.
Nun zu den Neuerungen.
Das ist neu:
- Bisher war Cucumis nicht für Leute ausgelegt, die keine Fremdsprache sprechen. Jetzt aber schon! Wenn Sie nichts übersetzen können, geben wir Ihnen alle 10 Tage 300 Punkte!
-
Anzeige, wer online ist,
tägliche Statistik über neue Mitglieder und Länderaufteilung.
-
Übersetzungsstatistik. Mit einem Blick auf das Tortendiagramm der Übersetzungen, die noch zum Bewerten ausstehen, kann man die Sprachen sehen, für die wir noch Experten suchen (Norwegisch, Ungarisch, Hindi, Schwedisch, Kurdisch, Arabisch, Koreanisch, Albanisch...).
Das ist sehr neu:
Alle Mitglieder können nun Übersetzungen zu ihrer Favoritenliste hinzufügen. Sie können diese Favoritenliste von Ihrer Profilseite aus erreichen, und es gibt auch eine
Top-Favoriten-Liste.
Das ist am neuesten:
Falls die
Experten den Quelltext einer Übersetzung nicht verstehen, können sie zwar die sprachlichen Eigenschaften der Übersetzung bewerten, aber nicht die Bedeutung. Nun können sie bei Übersetzungen, die sie nicht allein erledigen können, um
die Meinung aller cucumis.org-Mitglieder bitten. Aufgrund Ihrer Profilinformationen werden Sie dann und wann darum gebeten, Ihre Meinung zu ein paar Übersetzungen abzugeben. Wenn genügend Stimmen gesammelt sind, wird die Übersetzung angenommen oder abgelehnt.
Auf Wiedersehen und ein Frohes Neues Jahr an euch alle!