| |
|
Oversættelse - Japansk-Engelsk - デビットã¸ã®æ°—æŒã¡Aktuel status Oversættelse
Kategori Essay | デビットã¸ã®æ°—æŒã¡ | | Sprog, der skal oversættes fra: Japansk
デビットã¯æ€’ã‚‹ã¨æ€–ã„ã®ã§ 余り電話ã™ã‚‹äº‹ãŒå‡ºæ¥ãªã„ã‘ã©ã€ã¨ã¦ã‚‚優ã—ã㦠å‚ã«å±…ã‚‹ã¨è½ã¡ç€ãã®ã§å¤§å¥½ãã§ã™ã€‚ | Bemærkninger til oversættelsen | 『デビットã¯æ€’ã‚‹ã¨æ€–ã„ã®ã§ 余り電話ã™ã‚‹äº‹ãŒå‡ºæ¥ãªã„ã‘ã©ã€ã¨ã¦ã‚‚優ã—ã㦠å‚ã«å±…ã‚‹ã¨è½ã¡ç€ãã®ã§å¤§å¥½ãã§ã™ã€‚〠↓ 日本語独特ã®æ„Ÿæƒ…を入れるã¨ã“ã‚“ãªæ„Ÿã˜ã®ãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ³ã‚¹ã§ã™ã€‚出æ¥ã‚Œã°ãƒã‚·ã‚¢èªžã§ã“ã®ãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ³ã‚¹ãŒä¼ã‚る様ãªç¿»è¨³ãŒæœ›ã¾ã—ã„ã§ã™ã€‚ 『デビットã¯é›»è©±ã«æ®†ã©å‡ºãªã„為 出ã¦ãれる迄電話をã‹ã‘ã¾ãる㨠物凄ã„怒ã£ã¦æ€–ã„ã®ã§ 話ã—ãŸãã¦ä»•æ–¹ãªãã¦ã‚‚余り電話ã™ã‚‹äº‹ã‚‚出æ¥ãšã«æ‚©ã¾ã•ã‚Œã‚‹ã‘ã©ã€ã§ã‚‚ã¨ã£ã¦ã‚‚優ã—ãã¦ä¸€ç·’ã«å±…ã‚‹ã¨è½ã¡ç€ãã‹ã‚‰å¤§å¥½ãï¼ã€ |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I'm afraid of making David angry, so I can't phone too much, but he's really nice and I feel good when I'm near him, so I really like him.
| Bemærkninger til oversættelsen | ã‚‚ã—ã€ãƒ‡ãƒ“ッドã«æ›¸ã„ã¦ã„ã‚Œã°ã€ã€Œyou〠2) I'm afraid of offending you, so I can't phone too much, but you are really nice and I feel good when I'm near you, so I really like you.
下手ãªãƒã‚·ã‚¢èªžã§(「彼ã€ã®ç‰ˆ): 1) БоюÑÑŒ обидеть Давида, поÑтому Ñ Ð½Ðµ могу телефон Ñлишком много, но он очень приÑтно и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñпокойно, когда Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, так что Ñ ÐµÐ³Ð¾ очень люблю.
2) (youã®ç‰ˆ) БоюÑÑŒ обидеть тебÑ, поÑтому Ñ Ð½Ðµ могу телефон Ñлишком много, но Ñ‚Ñ‹ очень приÑтно и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñпокойно, когда Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, поÑтому Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ люблю. |
|
Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 8 Februar 2010 16:14
Sidste indlæg | | | | | 8 Februar 2010 16:11 | | | This translation is okay, but it could have been made much closer to the original:
---
Because when you get angry you scare me, I can't phone you very often, but you're really kind, and I really like you because when I'm by your side I can relax.
---
Anyway, I'm going to have to change the "offending you" to "making you angry," ("bothering you" ) because "offending" means something different ("insulting," which is not what her repeated phone calls do to him) | | | 8 Februar 2010 16:12 | | | Original translation before editing:
---
I'm afraid of offending David, so I can't phone too much, but he's really nice and I feel good when I'm near him, so I really like him. |
|
| |
|