| |
|
Oversættelse - Polsk-Engelsk - Pierwszego stycznia wszyscy ludzie witajÄ… Nowy...Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Fri skrivning - Dagligliv | Pierwszego stycznia wszyscy ludzie witajÄ… Nowy... | | Sprog, der skal oversættes fra: Polsk
Pierwszego stycznia wszyscy ludzie witajÄ… Nowy Rok i życzÄ… sobie wzajemnie szczęśliwego Nowego Roku.Tradycyjnie pijÄ… szampana,jedzÄ… smaczne jedzenie,owoce i sÅ‚odycze. Boże Narodzenie jest jednym z głównych Å›wiÄ…t.Ludzie przesyÅ‚ajÄ… sobie karty Å›wiÄ…teczne. WrÄ™czajÄ… prezenty,życzÄ… wesoÅ‚ych ÅšwiÄ…t Bożego Narodzenia i szczęścia.W WigiliÄ™ Bożego Narodzenia Polacy kolÄ™dujÄ….,Å›piewajÄ… kolÄ™dy. TradycyjnÄ… potrawÄ… na Boże Narodzenie jest karp w galarecieBoże Narodzenie jest obecnie Å›wiÄ™tem narodowym. | Bemærkninger til oversættelsen | bardzo pilne!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
| On the first of January brings in the New... | | Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
The first of January brings in the New Year and everybody wishes each other a "Happy New Year". It is traditional to drink champagne, eat delicious meals, fruits and sweets. Christmas is one of the most important events of the calendar. People send each other Christmas cards. They also exchange gifts with each other, wishing each other a Happy Christmas and a lot of happiness. On Christmas Eve, Polish people sing Christmas carols. A traditional dish on a Polish Christmas table is carp in jelly. Christmas is now a national holiday. |
|
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 9 Oktober 2007 08:27
Sidste indlæg | | | | | 2 Oktober 2007 06:45 | | | Hi Kevrutto
I need to make some corrections on your text:
"On the first of ...brings in the New Year and wishes each other a "Happy New Year". It is traditional to drink champagne, ... send each other Christmas cards. They ... Christmas Eve, Poles sing Christmas carols. A traditional dish on a Polish Christmas table is carp in jelly."
Can you do the edits?
As I don't speak Polish, I will ask for a poll!
Bises
Tantine | | | 2 Oktober 2007 07:18 | | | Hi Tantine,
It´s very kind of you to help me with my translation. I´ll introduce them to the text right now, but alas! how that´s done once one submits the text?
Kevrutto,
P.S.- By the way what does "Bises" mean? | | | 2 Oktober 2007 07:49 | | | Hi Kevrutto
To edit, you click on the "edit" button under the translation.
I'll have to do a little edit, because a word went missing here "everybody" has disappeared from your text!!! I'll put it back.
"Bises" is French for "kisses" so it's my "signature" here on cucumis, even when I leave messages in English.
You should tell me the word in Polish, then I can say it to you in Polish too.
Beijos
Tantine | | | 2 Oktober 2007 08:10 | | | Hi Tantine,
I´m slightly shortsighted and I missed the button, but I found it.
Pocałunek= kiss
Pocałunki= kisses
Popular (or shorter):
całunki = kisses
(for polish characters look at lexilogos clavier polonais en ligne)
Bye,
Kevrutto
| | | 2 Oktober 2007 08:22 | | | Hi Tantine,
I made a slight mess out of the text! But at last I came through. Have I got it right now?
żegnam się
całunki,
Kevrutto | | | 2 Oktober 2007 14:23 | | | | | | 2 Oktober 2007 14:49 | | | Hi emrah7
Is it pejorative to say "Poles"? In this case no problem, I will put "Polish people" instead
Kevrutto, there was not such a big mess, mostly just the capital letters. It's not easy knowing where you have to put them and where you don't.
In English proper nouns take a capital - the days of the week, the names of the months, the names of the seasons, high days and holidays (Christmas, Easter, New Year)....
I see there are a lot of capitals in Polish too. Is it like German, where all the nouns take a capital?
Bises
Tantine | | | 4 Oktober 2007 07:39 | | | The last sentence is missing in this translation."Boże Narodzenie jest obecnie świętem narodowym." means "Christmas is now a national holiday." | | | 4 Oktober 2007 12:56 | | | Hi Punia
Thanks for letting us know. I'll edit the text to put this back in.
Bises
Tantine | | | 8 Oktober 2007 22:07 | | | What's wrong with saying "Poles"? That's the first I've heard of that term being pejorative.
Anyway, where are we at on this now? |
|
| |
|