Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Japanska-Engelska - 一定のトルク値で締まっていない場合は

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaEngelskaGrekiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Vetenskap

Titel
一定のトルク値で締まっていない場合は
Text
Tillagd av jpante
Källspråk: Japanska

全車両、当該ボルトを対策品と交換して適切なトルクで締付けます。なお、一定のトルク値で締まっていない場合は、変速機マウント及び変速機ブラケットを新品と交換し、適切なトルクで締付けます。また、変速機マウントの締結部付近にラバーがはみ出しているものは、当該ラバーを切り取ります。
Anmärkningar avseende översättningen
A copy of the recall procedure by Mazda company concerning Mazda 3.
It is a text about the recall that Mazda company (a japanese company that produces cars) made concerning the MPS car of Mazda. We need to know the exact procedure that Mazda does when the recalled car is repaired.

Titel
Fixing the bolts and transmission
Översättning
Engelska

Översatt av IanMegill2
Språket som det ska översättas till: Engelska

For all cars, the bolts in question are replaced with the new ones which were designed to solve the problem, and then these new bolts are fastened with the appropriate torque. Furthermore, if they are not fastened at the correct torque value, the transmission mount and transmission bracket are replaced with new ones, and fastened with the appropriate torque. Also, if any rubber is sticking out from the part that holds the transmission mount in place, such excess rubber is trimmed off.
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 27 Februari 2008 08:40