Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Kinesiska (förenklad) - Skill Vila Sônia...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaKinesiska (förenklad)

Titel
Skill Vila Sônia...
Text
Tillagd av Aroma66
Källspråk: Engelska Översatt av Tzicu-Sem

Skill Vila Sônia is going through changes and we will have plenty of news in 2010, and this new e-mail address is one of the news we have for you.
From now on, we will be using only this e-mail address.

Skill, the best in Brazil...

Titel
Vila Sonia 技术
Översättning
Kinesiska (förenklad)

Översatt av yishunwu
Språket som det ska översättas till: Kinesiska (förenklad)

Vila Sonia技术正在转型中,我们在2010会有更多的新信息,这个新的电子邮件地址正是我们带给您的新信息之一。
从现在开始,我们会只使用这个新的电子邮件地址。

Vila Sonia技术,巴西最好的...
Anmärkningar avseende översättningen
I have searched the Internet and found that Vila Sonia is district of São Paulo. So "Skill Vila Sonia" seems a company name. I translate the text by meaning since it seems make more sense.
Senast granskad eller redigerad av pluiepoco - 25 December 2009 06:21