Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - Selfish Guys

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Selfish Guys
Text
Tillagd av allp1br
Källspråk: Engelska Översatt av IanMegill2

Anyway they're almost all selfish guys who just want to get Yuho Maesawa. They run away before even a month is up: I'm not going to just stand here and let them try to flirt with Yuho!
Anmärkningar avseende översättningen
"Yuho Maesawa" seems to be a female anime/manga character who is supposed to be very attractive. The training in her (track-and-field?) club is very hard, so most of the boys who "just want to get her" by joining the club, QUIT the club during their first month, because they can't stand the hard training.

Titel
Caras egoístas
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

De qualquer forma, eles são praticamente todos caras egoístas que só querem a Yuho Maesawa. Eles fogem antes mesmo de se passar um mês: eu não vou ficar aqui parado e deixar eles tentarem flertar com a Yuho!
Senast granskad eller redigerad av Lizzzz - 5 November 2009 22:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 November 2009 22:16

Lizzzz
Antal inlägg: 234
Oi Casper

Na primeira frase, há um 'almost', então, a minha sugestão é: "...praticamente todos (eles) são caras egoístas...",

O que você acha?

CC:casper tavernello

5 November 2009 22:16

casper tavernello
Antal inlägg: 5057