Cucumis - Gratis översättning online
. .



166Översättning - Esperanto-Kurdiska - Nur Dio povas juĝi min

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaArabiskaItalienskaFranskaSpanskaPortugisiskaTurkiskaBrasiliansk portugisiskaEngelskaLatinEngelskaItalienskaArabiskaGrekiskaLatinKinesiska (förenklad)JapanskaArabiskaTraditionell kinesiskaFranskaBrasiliansk portugisiskaRyskaPolskaHebreiskaLatinUkrainskaEsperantoKoreanskaDanskaSerbiskaSvenskaNederländskaBulgariskaKroatiskaTyskaBosniskaLitauiskaUngerskaAlbanskaTraditionell kinesiskaIndonesiskaTjeckiskaHindiMongoliskaIsländskaFäröiskaKatalanskaKlassisk grekiskaPersiskaVietnamesiska
Efterfrågade översättningar: Marathi

Kategori Uttryck - Samhälle/Folk/Politik

Titel
Nur Dio povas juĝi min
Text
Tillagd av Bamsa
Källspråk: Esperanto Översatt av goncin

Nur Dio povas juĝi min.

OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
yek xweda dıkare mın darizine
Översättning
Kurdiska

Översatt av rojberdan
Språket som det ska översättas till: Kurdiska

yekane xweda dıkare mın darızine
2 Juli 2010 11:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Maj 2011 15:13

diyako
Antal inlägg: 3
Bes (Yekane) Xweda dikare min darizîne

2 November 2012 16:04

suatatan
Antal inlägg: 5
Bi tené Xwedé dikare dadgeriyé me bike

5 Januari 2014 15:47

ahmet.ggen8
Antal inlägg: 1
There some errors in spelling. And i would rather use "bi tenê" instead of "yekane".
Translation would be better if it is like this:
Bi tenê xweda dikare min darizîne