Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Litauiska - The successful termination of the war against our...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaLitauiska

Kategori Mening - Vetenskap

Titel
The successful termination of the war against our...
Text
Tillagd av allamis
Källspråk: Engelska

The successful termination of the war against our present enemies will find a world profoundly changed in respect of relative national military strengths, a change more comparable with that occasioned by the fall of Rome than any other change occurring during the succeeding fifteen hundred years.
Anmärkningar avseende översättningen
Čia apie II pasaulini kara. This is about WWII. Mano vertimas būtų toks.. bet man jis nepatinka...
Sėkmingas karo užbaigimas prieš mūsų dabartinius priešus suras giliai pakitusį pasaulįnacionalinių karinių jėgų atžvilgiu, pokytis labiau lygintinas su Romos žlugimo proga negu su kokiu kitu pokyčiu per tolesnius 1500 metų.

Man duoda nerima will find... ir succeeding... nors čia prognozuojama karo eiga 1943 m. apie vėlesnius metus, bet kai lygina su Romos žlugimu kuris įvyko grubiai imant apie 500 m. po kr. + 1500 = 2000., tačiau lietuviškame vertime taip dviprasmiška. Gal yra geresnių minčių?

Titel
Sėkmingas karo užbaigimas
Översättning
Litauiska

Översatt av Dzuljeta
Språket som det ska översättas till: Litauiska

Sėkmingas karo prieš mūsų dabartinius priešus užbaigimas pakeis pasaulį nacionalinių karinių jėgų atžvilgiu - šis pokytis tiksliau atitinka siejamąjį su Romos žlugimu, nei bet kurį kitą, įvykusį per po to sekusius 1500 metų.
Senast granskad eller redigerad av Dzuljeta - 25 Oktober 2011 16:34