Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Slovakisk - Translations-non-english-accelerated

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBulgarskSvenskItalienskRumenskAlbanskHebraiskTyskArabiskPortugisiskNederlanskPolskSpanskTyrkiskRussiskKatalanskKinesisk med forenkletKinesiskEsperantoJapanskKroatiskBrasilsk portugisiskGreskSerbiskLitauiskDanskFinskEngelskUngarskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaansThaiSlovensk
Etterspurte oversettelser: IrskeKlingonskNepaliNewariskUrduVietnamesiskKurdisk

Kategori Forklaringer - Utdanning

Tittel
Translations-non-english-accelerated
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

Tittel
Preklady - nie anglické - urýchlené
Oversettelse
Slovakisk

Oversatt av Martinka
Språket det skal oversettes til: Slovakisk

Angličtina môže byť použitá ako tranzitný jazyk.Preklad medzi 2 nie anglickými jazykmi môže byť veľmi urýchlený ak pridáte anglický jazyk ako cieľový.
Senest vurdert og redigert av Cisa - 7 Mai 2008 11:53