Hi kfeto,
This text sounds too "ornamented" in English.
Let me suggest a few changes to make it fine. OK?
"Wipe the lonely tears from your eyes"
I think what you mean is: "tears of loneliness"
so the line should read:
"Wipe the/those tears of loneliness from your eyes"
a stab is : a thrusting blow with a knife or other sharp pointed instrument, therefore the word "knife" is not necessary here.
"There are a thousand stabs on my back" would be enough.
And for the last line I think it could be just:
" they carry your name, still they adore you."
What do you think?
Does it still keep the original meaning?
Remember that it is a "meaning only" request.