Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Ungarsk - Öntözővíz

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: UngarskEngelsk

Denne oversettelsen tilhører det prosjektet Biocsárda Kft..
Biocsárda Kft.

Biocsárda Kft. honlapjának fordítása magyarról angolra.
A honlap csak a későbbiekben lesz elérhető.
Témák: éghajlat, talaj, cégtörténet, termesztett növények.


Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
Öntözővíz
Tekst som skal oversettes
Skrevet av hungi_moncsi
Kildespråk: Ungarsk

Gazdaságunk a Hármas-Körös folyó közelében terül el, ahol már évtizedek óta folytatnak öntözéses gazdálkodást a környék termelői. Nagy kiterjedésű rizstelepek helyezkednek el ezen a vidéken. Az egész határ át van szőve csatornákkal, a főcsatornától kezdve az árasztócsatornán át a lecsapolókig mind megtalálható. Sajnos a csatornák műszaki állapota hagy kívánnivalót maga után de azért még üzemképesek. Alapvetően a felületi árasztáshoz lett kialakítva a csatornahálózat a rizstermesztés igényeinek megfelelően; de megoldható a dobos öntözés is akár vízágyúkkal akár konzolos öntözőberendezéssel is. A vízkivétel a Hármas-Körös folyóból történik és több átemelő szivattyún keresztül jut el hozzánk az öntözővíz.
A víz minőségével szerencsére nincs gond, mivel a Körös még mindig Magyarország egyik legtisztább folyóvize. A vízhozama is megfelelő, a Kisköréről érkező Keleti főcsatornán keresztül idehozott vízzel együtt még a jövőben várható igényeket is ki tudja elégíteni. Szintén jó értéket mutat sótartalom szempontjából így nem veszélyezteti a talajokat. Öntözésre kifejezetten megfelelő. A következő kis táblázat adatokat szolgáltat a vízminőségről:
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
british
24 September 2009 12:20