Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Maç analizi rakibin ve kendi takım oyuncularının...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
Maç analizi rakibin ve kendi takım oyuncularının...
Tekst
Skrevet av dernix
Kildespråk: Tyrkisk

Maç analizi rakibin ve kendi takım oyuncularının maç anındaki oyunlarını önyargısız kısa ve öz olarak değerlendirebilmeyi sağlamaktadır. Bu oyun analizleri oyundaki sporcunun çıplak gözle izlenmesi veya televizyona aktarılmış video görüntüleri ile izlenmesinin ötesinde daha derin bir anlayış ve birçok açısı ile izlenmesini sağlamaktadır

Tittel
Match analysis
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Mesud2991
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Match analysis provides away and home team players with the possibility to evaluate games while they are being played in an unprejudiced and brief manner. This game analysis provides the sportsman in the game in question with a deeper understanding and many different angles beyond watching with the naked eye or via videos transmitted on TV.
Senest vurdert og redigert av Lein - 23 Januar 2012 12:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Januar 2012 15:42

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi rollingmaster,

I have edited the English translation so the English sounds better and is gramatically correct. Your original text is below. Do let me know if I got the meaning wroung or you don't agree for some other reason!

Original:
Match analysis provides for away and home team players being able to evaluate the games during the match as unprejudiced and brief. This game analyses provide for the sportsman in the game being watched with a deeper understanding and many different angle beyond being watched with the naked eye or videos transmitted on TV.

18 Januar 2012 16:44

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
Thank you, again. Your edits are fine with me.

18 Januar 2012 20:37

Lein
Antall Innlegg: 3389
Arnavut Biberi hass suggested:

Match analysis provides to evaluate the games of the players of opposing and home (or own) teams at that time of the match in an unprejudiced and brief manner. These game analysis provide to be watched in a deeper understanding and with many viewpoints beyond watching the player only with naked eye or the videos which are transmitted on the TV

Some remarks:
- you cannot 'provide to evaluate'; you can provide someone with the opportunity / possibility to evaluate, which is why rollingmaster and I have chosen this wording. The same applies to 'provide to be watched'. Another option here would be 'the game analysis provides the players with a deeper understanding...'
- rollingmaster, is 'opposing' better than 'away' here? In English both are correct, so it's up to you.
- would 'in real time' be the phrase we are looking for (instead of 'during the match' or 'at that time'?)

18 Januar 2012 20:58

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
I cannot establish a connection between "during the match" and "in real time". Can you explain a bit more?

19 Januar 2012 16:12

Lein
Antall Innlegg: 3389
I'll try

'In real time' means you get the image or the analysis at the same moment, the same second, as it is happening, in contrast to seeing it on video an hour later (for example). In this case, that comes down to the same ting as 'during the match', so I think both phrases mean the same thing. I was just wondering if 'in real time' was the phrase we were looking for, because it comes close to Arnavut Biberi's suggestion of 'at that time'.

Is that any clearer? Otherwise I'll try again

19 Januar 2012 17:13

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
Now that it has a close meaning with 'at that time', we can use it; it's up to you.

20 Januar 2012 08:47

merdogan
Antall Innlegg: 3769
This game analysis...> This game analysen

20 Januar 2012 13:22

Lein
Antall Innlegg: 3389
That would be part English, part German

20 Januar 2012 19:00

merdogan
Antall Innlegg: 3769