Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Gresk - ciao hai visto per chiederti di uscire non mi è...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskGresk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
ciao hai visto per chiederti di uscire non mi è...
Tekst
Skrevet av ernestito
Kildespråk: Italiensk

ciao hai visto per chiederti di uscire non mi è rimasto che dirtelo in greco!
allora usciamo o no?
io sono molto piu calmo e so a cosa vado incontro, pero mi piacerebbe trascorrere anche solo un'ora con te a fare una chiaccherata fuori da occhi indiscreti. io non pretendo niente da te anche perche mi hai detto che non ho speranze pero ti chiedo di dedicarmi un po del tuo tempo non te ne pentirai e non ti deludero. aspetto la tua risposta nel frattempo ti mando un grosso abbraccio e un saluto. ciao a presto
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
chiaccherare= parlare

Tittel
Γεια!!!!
Oversettelse
Gresk

Oversatt av gigi1
Språket det skal oversettes til: Gresk

Γεια, είδες για να σου ζητήσω να βγούμε αρκούσε να στο πω στα Ελληνικά.
Λοιπόν θα βγούμε ή όχι?
Εγώ είμαι πιο ήρεμος και ξέρω τι πρόκειται να αντιμετωπίσω, αλλά θα μου άρεσε να περάσω ακόμα και 1 ώρα μόνο μαζί σου συζητώντας χωρίς να μας βλέπουν αδιάκριτα μάτια. Δεν περιμένω τίποτα από σενα και επειδή μου έχεις ήδη πει ότι δεν πρέπει να ελπίζω, αλλά σου ζητώ να μου αφιερώσεις λίγο από τον χρόνο σου. Δεν θα το μετανιώσεις, δεν θα σε απογοητεύσω. Περιμένω την απάντησή σου. Στο μεταξύ σου στέλνω μια μεγάλη αγκαλιά και σε χαιρετώ. Γεια. Τα λέμε.
Senest vurdert og redigert av irini - 30 Juni 2007 14:32