Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ギリシャ語 - ciao hai visto per chiederti di uscire non mi è...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ギリシャ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
ciao hai visto per chiederti di uscire non mi è...
テキスト
ernestito様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

ciao hai visto per chiederti di uscire non mi è rimasto che dirtelo in greco!
allora usciamo o no?
io sono molto piu calmo e so a cosa vado incontro, pero mi piacerebbe trascorrere anche solo un'ora con te a fare una chiaccherata fuori da occhi indiscreti. io non pretendo niente da te anche perche mi hai detto che non ho speranze pero ti chiedo di dedicarmi un po del tuo tempo non te ne pentirai e non ti deludero. aspetto la tua risposta nel frattempo ti mando un grosso abbraccio e un saluto. ciao a presto
翻訳についてのコメント
chiaccherare= parlare

タイトル
Γεια!!!!
翻訳
ギリシャ語

gigi1様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Γεια, είδες για να σου ζητήσω να βγούμε αρκούσε να στο πω στα Ελληνικά.
Λοιπόν θα βγούμε ή όχι?
Εγώ είμαι πιο ήρεμος και ξέρω τι πρόκειται να αντιμετωπίσω, αλλά θα μου άρεσε να περάσω ακόμα και 1 ώρα μόνο μαζί σου συζητώντας χωρίς να μας βλέπουν αδιάκριτα μάτια. Δεν περιμένω τίποτα από σενα και επειδή μου έχεις ήδη πει ότι δεν πρέπει να ελπίζω, αλλά σου ζητώ να μου αφιερώσεις λίγο από τον χρόνο σου. Δεν θα το μετανιώσεις, δεν θα σε απογοητεύσω. Περιμένω την απάντησή σου. Στο μεταξύ σου στέλνω μια μεγάλη αγκαλιά και σε χαιρετώ. Γεια. Τα λέμε.
最終承認・編集者 irini - 2007年 6月 30日 14:32