Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Japansk-Kinesisk med forenklet -  福岡ソフトバンクホークスのリッキー...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: JapanskKinesisk med forenklet

Kategori Helse / medisin

Tittel
 福岡ソフトバンクホークスのリッキー...
Tekst
Skrevet av LGY568
Kildespråk: Japansk

 福岡ソフトバンクホークスのリッキー ガトームソン投手がドーピング検査で禁止薬物に陽性反応となっていたことが10日、明らかになった。
 日本プロ野球組織(NPB)の根来泰周コミッショナー代行は同日、ガトームソン投手を20日間の出場停止処分とし、ソフトバンクに制裁金750万円を科したと発表した。
 ガトームソン投手は7月13日のロッテ戦終了後にドーピング検査の結果、薬物使用の痕跡を消す作用があるとされる禁止薬物フィナステリドが検出された。
 NPBでは今季からドーピング検査を本格導入しており、日本のプロ野球界で薬物違反が発覚したのは初めて。

Tittel
日职棒选手因服用兴奋剂被停赛
Oversettelse
Kinesisk med forenklet

Oversatt av Yaho
Språket det skal oversettes til: Kinesisk med forenklet

8月10日,所属于日本职业棒球队福冈软银鹰队的投手理奇汤姆森(音译)因在兴奋剂检查中被查出在违禁药物上呈阳性反应。
NPB(日本职业棒球联盟)的根来泰周代主席于同日做出了该选手停赛20天,以及处以软银队750万日元罚款的决定。
汤姆森选手是在7月13日结束与乐天队的比赛后接受兴奋剂检查的,在检查中被查出使用了finasteride,该药物被认为能消除使用兴奋剂后在体内留下的痕迹。
NPB于本赛季开始正式开始对球员进行兴奋剂检查,这次的兴奋剂事件在日本职业棒球界还是第一次。
Senest vurdert og redigert av samanthalee - 13 August 2007 01:02